Basil, détective privé

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Basil, détective privé
Titre original The Great Mouse Detective
Réalisation Ron Clements, Burny Mattinson,
David Michener, John Musker
Scénario Voir fiche technique
Musique Henry Mancini
Production Walt Disney Pictures
Silver Screen Partners II
Distribution Buena Vista Pictures Distribution
Budget env. 14 millions de US$
Format Couleurs - 1,66:1 (1,75:1 étendu)
Son mono (RCA Sound System)
Durée 71 minutes
Sortie 1986
Langue originale Anglais
Pays d'origine États-Unis États-Unis

Basil, détective privé ou Basil, le grand détective des souris au Québec[1] est le 33e long-métrage d'animation et le 26e "Classique" des studios Disney. Sorti en 1986, il est inspiré de la série de romans de Paul Galdone et Eve Titus parus entre 1958 et 1982, eux-mêmes basés sur le personnage de Sherlock Holmes créé par Sir Arthur Conan Doyle en 1887.

Sommaire

Synopsis

Une nuit de l'année 1897, alors que l'inventeur Mr Flaversham célèbre l'anniversaire de sa fille Olivia, une horrible créature proche de la chauve souris interrompt la fête et kidnappe l'inventeur. Terrorisée, Olivia part chercher de l'aide auprès du célèbre détective Basil. Elle rencontre sur le chemin de Baker Street le Docteur David Q. Dawson, son associé et médecin militaire de retour d'Afghanistan. Après avoir mentionné les faits, Basil ne semble pas très receptif jusqu'au moment où il comprend que l'auteur de l'enlèvement ne peut-être que Fidget, la chauve-souris, fidèle mais stupide serviteur, du Professeur Ratigan. Ce dernier est un cruel et démoniaque rat, régnant sur les bas quartiers de Londres et qui n'a pour but que de renverser la Reine des Souris au Palais de Buckingham. Basil décide alors de mener l'enquête contre son ennemi de toujours pour sauver Mr Flaversham.

Fiche technique

  • Titre : Basil, détective privé ou Basil, le grand détective des souris au Québec
  • Titre original : The Great Mouse Detective
  • Réalisation : Ron Clements, Burny Mattinson, David Michener et John Musker, assistés de Timothy J. O'Donnell et Mark A. Hester
  • Scénario : Ron Clements, Vance Gerry, Steve Hulett, Burny Mattinson, David Michener, Bruce Morris, John Musker, Matthew O'Callaghan, Melvin Shaw et Peter Young d'après Basil of Baker Street de Paul Galdone et Eve Titus
  • Conception graphique :
    • Direction artistique : Guy Vasilovich
    • Cadrage (Layout) : David A. Dunnet, Dan Hansen, Karen A. Keller, Gil Dicicco, Michael Peraza Jr. et Edward L. Ghertner
    • Stylisme couleurs : James Coleman
    • Décors : John Emerson, Michael Humphries, Lisa Keene, Tia Kratter, Andrew Philipson, Philip Philipson, Brian Sebern et Donald Towns
  • Animation :
    • Supervision de l'animation : Hendel S. Butoy, Mark Henn, Glen Keane et Robert Minkoff
    • Animation des personnages : Ruben A. Aquino, David Block, Sandra Borgmeyer, Andreas Deja, Rick Farmiloe, Mike Gabriel, Ed Gombert, Steven E. Gordon, Ron Husband, Jay Jackson, Shawn Keller, Douglas Krohn, Joseph Lanzisero, Phil Nibbelink, Matthew O'Callaghan, David Pruiksma, Barry Temple, Cyndee Whitney, Phillip Young et Kathy Zielinski
    • Effets spéciaux : Mark Dindal, Ted Kierscey, Kelvin Yasuda, Patrizia Peraza et Dave Bossert
    • Coordinateurs : Tom Ferriter, Dave Suding, Walt Stanchfield, Chuck Williams et Bill Berg
    • Consultant : Eric Larson
  • Montage : Roy M. Brewer Jr. et James Melton (film), Jack Wadsworth (musique)
  • Musique :
  • Producteur délégué : Burny Mattinson
  • Production : Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners II
  • Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
  • Format : Couleurs - 1,66:1 (1,75:1 étendu) - Dolby Stéréo
  • Durée  : 71 minutes
  • Dates de sorties : États-Unis États-Unis : le 2 juillet 1986 ; France France : le 26 novembre 1986

Note : La liste des « crédités » au générique étant trop longue pour être citée in exenso ici, seuls les principaux contributeurs sont repris ici.

Distribution

Voix originales

  • Vincent Price : Professor Ratigan
  • Barrie Ingham : Basil of Baker Street / Bartholomew
  • Val Bettin : Dr. David Q. Dawson / Thug Guard (sbire de Ratigan)
  • Susanne Pollatschek : Olivia Flaversham
  • Candy Candido : Fidget
  • Diana Chesney : Mrs. Judson
  • Eve Brenner : The Mouse Queen (la Reine des souris)
  • Alan Young : Hiram Flaversham
  • Basil Rathbone : Sherlock Holmes
  • Laurie Main : Dr. John Watson
  • Shani Wallis : Lady Mouse (Madamoiselle Souris au Québec)
  • Ellen Fitzhugh : Bar Maid (Serveuse)
  • Walker Edmiston : Citizen (Citoyen) / Thug Guard (sbire de Ratigan)
  • Wayne Allwine : Thug Guard (sbire de Ratigan)
  • Tony Anselmo : Thug Guard (sbire de Ratigan)
  • Frank Welker : Toby the Dog / Felica the Cat / Royal Guard Dogs (Chiens de la Garde royale)

Voix françaises

Chansons du film

  • Le Grand Génie du mal - Ratigan et ses acolytes
  • Laissez-moi vous gâter - Chanteuse de la taverne
  • Bye Bye déjà (Générique de fin) - Soliste

Récompenses et nominations

  • 1987 - Nomination pour le Best Motion Picture aux Edgar Allan Poe Awards
  • 1987 - Prix du Best Sound Editing - Animated Feature aux Motion Picture Sound Editors
  • 1987 - 2 nominaitons aux Young Artist Awards:
    • Exceptional Young Actresses in Animation- Series, Specials or Feature Film pour Susanne Pollatschek
    • Feature Films: Animation

Box-office américain

  • 25 336 794$ US en 1986
  • 13 288 756$ US en 1992
  • Sous-total de 38 600 000$ US

Sorties cinéma

Sorties vidéos

Le saviez-vous ?

  • Wayne Allwine qui prête sa voix à un des sbires de Ratigan est la voix officielle de Mickey Mouse depuis 1978. Alan Young est celle de l'oncle Picsou (Uncle Scrooge McDuck) depuis 1977 et Tony Anselmo, celle de Donald Duck depuis 1987.
  • Vincent Price dira du professeur Ratigan : « C'est le plus beau rôle de méchant de toute ma carrière ! ».
  • Basil Rathbone avait été le narrateur du film Le Crapaud et le Maître d'école en 1949. Bien qu'il soit mort en 1967, il interprète une fois de plus ici le personnage qui l'a rendu célèbre, Sherlock Holmes, au travers d'un extrait sonore d'un de ses films. C'est en son honneur que le héros du dessin animé se prénomme « Basil ».
  • La scène de l'horloge dans la Tour de Londres est la première à combiner de façon aussi importante images de synthèse et animation traditionnelle dans un long-métrage d'animation.
  • On peut remarquer une référence au livre de Sherlock Holmes The Final Problem : quand Ratigan et Basil tombent de l'horloge Big Ben lorsque celle-ci sonne 10 heures, et que Basil remonte à l'aide de l'hélice, la situation est semblable à ce qui se produit entre Sherlock Holmes et Moriarty, quand ils tombent dans les chutes de Reichenbach… seul Sherlock Holmes réussit à survivre.
  • Le slogan du film était « Tout nouveau! Vraiment amusant! ». On pense que Disney faisait attention à souligner l'aspect « amusant » du film afin de l'éloigner du désastreux Taram et le Chaudron magique, qui n'a pas eu de succès en raison de son atmosphère sombre. La plupart des affiches publicitaires avaient des couleurs lumineuses et les images représentées étaient très légères. Ce qui est vraiment ironique, la majorité du film se déroulant la nuit.
  • Lorsque Basil Dawson et Olivia explorent le magasin du marchand de jouets, on peut apercevoir un automate de Dumbo faisant des bulles avec sa trompe.
  • L'animation reprend des éléments de La Belle et le Clochard (1955), à savoir l'attaque du fourgon de la fourrière par Jock et Trusty.
  • Madonna devait interpréter la chanson Let Me Be Good To You mais elle fut écartée au profit de Melissa Manchester.

Titres en différentes langues

  • Allemand : Basil, der große Mäusedetektiv
  • Anglais : The Great Mouse Detective
  • Chinois : 妙妙探 (La Recherche merveilleuse)
  • Espagnol : Basil, el ratón superdetective
  • Espéranto : La Granda Detektivmuso
  • Finnois : Basil Hiiri – Mestarietsivä
  • Français : Basil, détective privé
  • Hébreu : בזיל הבלש הגדול (Bazil habilsh hagdevel : "Basil le grand détective")
  • Italien : Basil l'investigatopo
  • Japonais : オリビアちゃんの大冒険 (Oribiachan no dai Bōken : "La Grande Aventure d'Olivia l'affectueuse")
  • Mexique : Policias y ratones
  • Néerlandais : De Speurneuzen
  • Norvégien : Mesterdetektiven Basil Mus
  • Polonais : Wielki mysi detektyw
  • Portugais : As peripécias de um ratinho detective ou O rato Basílio (Portugal) As peripécias do ratinho detetive ou O ratinho detetive (Brésil)
  • Québécois : Basil, le grand détective des souris
  • Russe : Приключения знаменитого мышонка-сыщика (Priklioutsiéniia znamiétoga mychonka sytchika : "L'Aventure de la célèbre petite souris détective")
  • Suédois : Mästerdetektiven Basil Mus

Liens internes

Références

  1. À sa sortie originale seulement

Liens externes

Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company