Mélodie du Sud

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Mélodie du Sud
Titre original Song of the South
Réalisation Harve Foster
Wilfred Jackson
Scénario Dalton Reymond
Musique Charles Wolcott, Paul J. Smith
Daniele Amfitheatrof
Photographie Perry Ferguson
Montage William Morgan
Production Walt Disney Pictures
Distribution RKO Radio Pictures
Format Couleurs - 1,37:1
Son mono (RCA Sound System)
Durée 94 minutes
Sortie 1946
Langue originale Anglais
Pays d'origine États-Unis États-Unis

Mélodie du Sud est le 11e long-métrage d'animation des studios Disney, mélangeant animation et prises de vues réelles. Sorti en 1946, il est adapté des Contes de l'Oncle Rémus (Tales of Uncle Remus) de Joel Chandler Harris, parus entre 1880 et 1905.

Objet d'une importante controverse aux États-Unis autour des propos raciaux qu'il véhicule, le film n'est toujours pas ressorti en DVD.

Sommaire

[modifier] Synopsis

Sous prétexte de l'absence de son père, Johnny va vivre avec sa mère chez sa grand-mère qui a une plantation de coton dans le sud des États-Unis. Un jour, il se lie d'amitié avec la jeune Ginny. Ensemble, ils passent leur temps à écouter un vieil employé noir surnommé « Oncle Rémus » leur raconter les histoires de Frère Lapin, Frère Renard et Frère Ours. Malgré cela, Johnny aimerait beaucoup revoir son père...

[modifier] Fiche technique

  • Titre : Mélodie du Sud
  • Titre original : Song of the South
  • Réalisation : Harve Foster (prises de vues réelles) et Wilfred Jackson (séquences d'animation)
  • Scénario : Dalton Reymond assisté de Morton Grant et Maurice Rapf (séquences réelles), William "Bill" Peed, Ralph Wright, George Stallings (séquences d'animation) d'après Joel Chandler Harris
  • Image : Gregg Toland (prises de vues réelles)
  • Directeur de la photo : Perry Ferguson assisté de Elmer Plummer (prises de vues réelles)
  • Montage : William Morgan (prises de vues réelles)
  • Costumes : Mary Wills (prises de vues réelles)
  • Procédé technique : Ub Iwerks (prises de vues réelles)
  • Son : C. O. Slyfield (superviseur), Harold Steck et Fred Lau (enregistrement)
  • Consultante Technicolor : Natalie Kalmus assitée de Mitchell Kovaleski
  • Conception graphique (séquences d'animation) :
    • Direction artistique : Kenneth Anderson, assisté de Charles Philippi, Harold Doughty, Hugh Hennesy et Philip Barber
    • Stylisme décors et couleurs : Mary Blair et Claude Coats
    • Décors : Ralph Hulett, Brice Mack, Ray Huffine, Edgar Starr et Al Dempster
  • Animation :
  • Musique : Charles Wolcott (supervision et direction)
    • Compositeurs : Daniele Amfitheatrof (séquences réelles) et Paul J. Smith (séquences d'animation)
    • Arrangements vocaux : Ken Darby
    • Orchestrations : Edward H. Plumb
    • Chansons : Allie Wrubel, Ray Gilbert, Sam Coslow, Arthur Johnston, Johnny Lange, Hy Heath, Eliot Daniel, Robert McGimsey et Foster Carling
  • Producteur délégué : Perce Pearce
  • Production : Walt Disney Pictures
  • Distribution : RKO Radio Pictures
  • Format : Couleurs - 1,37:1 - Mono (RCA Sound System)
  • Durée  : 94 minutes
  • Dates de sortie : États-Unis États-Unis : 12 novembre 1946 ; France France : 14 décembre 1949

[modifier] Distribution

[modifier] Distribution et voix originales

  • James Baskett : Uncle Remus (Oncle Rémus) / Br'er Fox (Frère Renard) (voix)
  • Ruth Warrick : Sally
  • Bobby Driscoll : Johnny
  • Luana Patten : Ginny
  • Lucile Watson : Grandmother (Grand-mère)
  • Hattie McDaniel : Aunt Tempy (Tante Tempy)
  • Eric Rolf : John
  • Glenn Leedy : Toby
  • Mary Field : Mrs. Favers
  • Anita Brown : Maid (La Bonne)
  • George Nokes : Jake Favers
  • Gene Holland : Joe Favers
  • Nick "Nicodemus" Stewart : Br'er Bear (Frère Ours) (voix)
  • Johnny Lee : Br'er Rabbit (Frère Lapin) (voix)
  • The DeCastro Sisters : Bird voices (Voix d'oiseaux)

[modifier] Voix françaises

[modifier] Chansons du film

  • Zip-a-Dee-Doo-Dah - Oncle Rémus
  • Song of the South -
  • Uncle Remus Said
  • Ev'rybody's Got a Laughing Place (Tout le monde a son p'tit coin de bonheur) -
  • How Do You Do? (Que fais-tu?) -
  • Sooner or Later -
  • Who Wants to Live Like That? -
  • Let the Rain Pour Down -
  • All I Want -

[modifier] Récompenses et nominations

  • 1948 - Nomination à l'Oscar de la "Meilleure Bande-Son d'un Film Musical" (Daniele Amfitheatrof, Paul J. Smith et Charles Wolcott)
  • 1948 - Oscar de la "Meilleure Chanson" (Allie Wrubel et Ray Gilbert pour Zip-A-Dee-Doo-Dah)
  • 1948 - Oscar d'honneur remis à James Baskett "pour sa formidable et chaleureuse interprétation de l'Oncle Rémus, ami et conteur d'histoires des enfants du monde entier".

[modifier] Sorties cinéma

[modifier] Sorties vidéo

[modifier] Le saviez-vous ?

  • Quand le principal acteur noir du film, James Baskett, est allé à la première à Atlanta en Géorgie, aucun hôtel n'a voulu lui louer une chambre pour la nuit, simplement parce qu'il était noir.
  • Dans Qui veut la peau de Roger Rabbit (1988), Eddie Valiant est accueilli par les oiseaux-chanteurs du film lors de son arrivée à Toontown. On aperçoit également Frère Renard et Frère Ours dans la scène finale.
  • Hattie McDaniel, qui joue la tante Tempy, fût la première comédienne afro-américaine à recevoir un Oscar ("Meilleure comédienne dans un second rôle") pour son interprétation de Mammy dans Autant en emporte le vent (1938).
  • Seules cinq minutes du film sont sans musique.
  • Pendant la production de la scène Tout le monde à son p'tit coin de bonheur, Johnny Lee, l'acteur qui prêtait sa voix à Frère Lapin dut s'absenter et c'est James Baskett qui doubla le personnage à sa place.
  • Frère Lapin, Frère Renard et Frère Ours ont été les vedettes de nombreuses bandes dessinées à partir de 1946 sous les noms de Bibi Lapin, Basile et Boniface. C'est d'ailleurs par la publication d'une série de comic strips hebdomadaires à partir du 14 octobre 1945[1] que le film fut lancé.
  • Les personnages des Contes de l'Oncle Remus ont inspiré la romancière britannique Enid Blyton pour sa série Jojo Lapin (en anglais Brer Rabbit).
  • Br’er, abréviation de Brother (frère), et Sis’, abréviation de Sister (sœur) en argot noir américain, est le nom générique de tous les personnages des Contes de Harris. Il est suivi de leur race, dont le genre ne correspond pas toujours au français. On trouve ainsi, entre autres, Br'er Terrapin ("Frère Tortue" alias "Lambin"), Br'er Badger ("Frère Blaireau"), Br'er Buzzard ("Frère Vautour"), Br'er Coon ("Frère Raton laveur"), Br'er Dove ("Frère Colombe"), Br'er Owl ("Frère Hibou"), Br'er Groundhog ("Frère Marmotte"), Br'er Lyre Bird ("Frère Oiseau-lyre"), Br'er Mole ("Frère Taupe"), Br'er Possum ("Frère Opossum"), Br'er Wolf ("Frère Loup")... et leurs compagnes Sis' Goose ("Sœur Oie"), Sis' Muskrat ("Sœur Rat Musqué"), Sis' Owl ("Sœur Chouette"), etc. Par la suite, ces mots jugés discriminants furent remplacés par "Mr." et "Mrs."

[modifier] Titre en différentes langues

  • Allemand : Onkel Remus' Wunderland (Le Pays merveilleux de l'oncle Rémus)
  • Anglais : Song of the South
  • Espagnol : La Canción del sur
  • Espéranto : Kanto de la Sudo
  • Finnois : Sången om Södern
  • Français : Mélodie du Sud
  • Hébreux : שירת הדרום (Shirah Edaravam)
  • Italien : I Racconti dello zio Tom (Les Histoires de l'oncle Tom)
  • Japonais : 南部の唄 (Nanbu no Uta) (La Chanson de la patrie méridionalle)
  • Néerlandais : Melodie van het Zuiden
  • Portugais : Como é bom se divertir
  • Suédois : Sången om Södern

[modifier] Liens externes

[modifier] Notes et références

Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company