Toponymie occitane

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En Occitanie, la plupart des noms de lieux (villages, lieux-dits, anciennes paroisses) ont une origine occitane.

Sommaire

[modifier] Des Celtes aux Wisigoths

[modifier] Toponymes préceltiques

  • une couche très ancienne de toponymes remonte à des 'origines d'avant l'arrivée des Celtes* : ce qu'on appelle des racines pré-indo-européennes. Il reste des traces de ce langage archaïque au niveau du relief essentiellement : en particulier les sommets, les cours d'eau et parfois l'habitat.
    • Ainsi la racine kar-/gar-, pierre se retrouve dans Garonne. Du côté de Chalabre, dans l'Aude, la contrée du Kercorb, est également formée de cette racine kar-/ker-.
    • La racine cl-app, pierre donne Clapiers, le Clapas (nom traditionnel occitan de Montpellier).
    • Le mot occitan cauna, grotte, d'origine prélatine donne la Caunette.

[modifier] Toponymes latins

  • La présence romaine a pour conséquence la latinisation dans cette Gaule méridionale. Dans leur domaine terrien, les Romains établissent des villae. On comprend donc que beaucoup de toponymes actuels doivent leur nom à un propriétaire gallo-romain, celte latinisé ou encore vétéran récompensé.

[modifier] Toponymes germaniques

  • Rome, affaiblie par le chaos du Bas-Empire, ne peut s'opposer, au Ve siècle aux invasions germaniques. En 418, l'empereur Honorius doit céder l'Aquitaine aux Wisigoths qui établissent leur capitale à Toulouse; puis il s'étendent en Espagne et, en 462, occupent Narbonne et la Septimanie. Le souvenir d'Alaric se maintient dans la Montagne d'Alaric qui domine la vallée de l'Aude entre Carcassonne et Lézignan-Corbières.
    • les noms en -ens. Le suffixe -ingos, passé -ens en occitan, s'est souvent ajouté à des noms de personnes germaniques. Exemple, Tonneins.
    • les terminaisons en -ville. Tout comme dans le nord de la France, les formations de toponymes en -ville existent en Occitanie. Elles se concentrent dans la région toulousaine, et semblent correspondre à une occupation franque de domaines gallo-romains plus anciens. Exemple, Ramonville-Saint-Agne < Ragin + Mund.
    • des noms germaniques seuls, exemple, Routier vient du nom germain Rotheri.

[modifier] Toponymes occitans

[modifier] Constructions

[modifier] Châteaux forts

Du XIe au XIIIe siècle, autour d'un château en bois ou en pierre - ouvrage défensif construit sur un tertre naturel ou artificiel (occitan mòta, « motte ») ou bien sûr, un éperon rocheux - se développent des villages.

[modifier] Castels, Castelars, Mottes et Castelnaus

Dérivé du latin castellum, "petite forteresse", apparenté lui-même à castra qui, à l'époque gallo-romaine puis dans les textes carolingiens, désignait une "ville fortifié", d'où Castres et Castries. Le mot castèl, "château", est bien connu en occitan (chastel, en nord-occitan, castèth en gascon). Exemple, Castelnaudary dans l'Aude ou Castelnau-le-Lez dans l'Hérault. Le terme mòta a formé beaucoup de lieux-dits ou de toponymes tels Lamothe-Cassel.

[modifier] Autres noms de châteaux forts

Si l'occitan castèl a beaucoup de représentants ou de dérivés, d'autres termes de la langue d'oc en sont synonymes.

  • Au masculin caire, siginifie « pierre anguleuse, pierre de taille » ; au féminin caira, "roche". Ce qui a permis de désigner telle ou telle construction forte. Exemples : Belcaire ou Beaucaire.
  • Le terme garda ou gardia, en occitan, va du sens de "gardien" à celui de "lieu de guet". Exemple : La Garde.
  • Le mot miranda est à l'origine de Mirandol-Bourgnounac ou de Mirande.
  • Le sens militaire que peut prendre l'occitan ròca, "roche". Exemples : Laroque-d'Olmes, Roquefort ou Rochegude.
  • Sala, "salle", qui eut le sens de "demeure fortifiée". Exemples : Salles, Sallèles.
  • Tor ou torre qui veut dire « tour ». Exemple : Lastours.

[modifier] Les bastides

En Provence et dans le Bas-Languedoc, une bastida désigne une maison de campagne ou une ferme. Dans le Sud-Ouest au contraire le mot prend le sens d'une petite ville généralement fortifiée.

[modifier] Les reliefs

[modifier] Les hauteurs

  • Tuc ou Truc représentent une « hauteur », en général, une « butte » ou une « colline ». Ce microtoponyme est fort répandu dans les pays occitans. Une variante suc existe aussi.
  • Mont, "mont" : innombrables sont les lieux ainsi désignés, souvent avec un déterminant.
  • Le latin podium, au sens de petite éminence a , en quelque sorte , un abondante descendance: puy en français, puèi en Béarn, puch, poi ou piau en Gascogne, et , dans les régions de parler languedocien, puèg, puòg, ou pèch.
  • L'apend est en occitan, la "pente".
  • La còsta - "montée, pente, versant" est très fréquente en microtoponymie.
  • L'occitan ròca désigne non seulement une "roche", un "rocher", mais aussi une "hauteur rocheuse".
  • Le mot sèrra désigne en occitan une « colline de forme allongée». La Plaine des Serres, en Agenais, correspond à de véritables plateaux.

[modifier] Les plaines

  • Issu du latin planum, l'occitan plan désigne une plaine. On trouve ainsi, Le Pla en Ariège.
  • Le terme cauma ou calma désigne un « plateau rocheux », voire une « lande ». Parfois réduit à calm, cam ou can.

[modifier] Les vallées

  • Val est un féminin en occitan, très répandu.
  • L'occitan comba signifie « petite vallée ».

[modifier] La nature

[modifier] La nature du sol

  • Le mot occitan clap veut dire "pierre, caillou". Il a formé quelques dérivés :
    • Clapa
    • Clapareda
    • Clapas
    • Clapier
  • Calhau, "caillou"
  • Còdol, "caillou, galet"
  • Pèira, "pierre"

[modifier] Les eaux

  • Lo riu, "le ruisseau"
  • La fontaine, la source - font, en occitan et ses dérivés fontana, fontaneta, fontanilha, fontet.
  • Un synonyme de font est dotz.

[modifier] La végétation

[modifier] Les arbres

  • Le noisetier ou coudre est l'avelanièr; D'où les toponymes Lavelanet ou l'Abélanet.
  • Le terme albar désigne en général : peuplier blanc, saule, viorne obier. Que l'on retrouve dans Albaret-le-Comtal.
  • Le bouleau se dit beç en occitan languedocien. On retrouve là l'origine de Besse.
  • Le châtaignier se dit castanh. On voit l'origine des noms lieux Castans ou de Castanet-Tolosan.
  • Le chêne : la toponymie du chêne est fort riche, car il existe une assez grande variété d'essences ainsi nommées.
    • Casse représente le chêne pédonculé.
    • Garric, désigne le chêne "kermès", d'où le nom de garriga, « terres incultes où poussent les kermès ».
  • Le hêtre, fau ou fag en occitan donne Lafage, Le Fau ou Le Faget.

[modifier] Bois et forêts

  • L'occitan bosc a été largement utilisé pour désigner des étendues boisées.

[modifier] La faune

  • Les noms d’oiseaux :
    • ausèl.
    • La corneille, caucala en occitan.
    • Le faucon, falquet ou faucon.
    • La tourterelle, totolera ou tortre.
  • les mammifères et divers :
    • Le lapin, conilh.
    • Les grenouilles, graulhas.
    • L'ours, ors.

[modifier] Bibliographie

  • Bénédicte et Jean-Jacques Fénié, Toponymie occitane, Sud Ouest université, 1997, 126 pages, (ISBN 2879012155)

[modifier] Liens externes