Regina Cœli

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Christianisme
Les trois grandes confessions :
Catholicisme
Orthodoxie
Protestantisme

Cet article fait partie de la série
Catholicisme
Conciles
Concile de Trente
Concile Vatican I
Concile Vatican II
Dogmes catholiques
Débats contemporains
Catholicisme libéral
Catholicisme en France
Crise moderniste
Catholiques réformateurs
Théologie
Théologie catholique du XXe siècle
Docteurs de l'Église
Théologie morale
Vocabulaire catholique
Magistère de l'Église
Clergé
Pape
Cardinal
Archevêque
Évêque
Prêtre
Diacre
Moines et moniales
Dialogue inter-religieux
Relations avec les autres religions
Relations avec les autres Églises
Hérésie

Regina Cœli, ou encore Regina Cæli, est une antienne mariale, prière chrétienne dédiée à la Vierge Marie. C'est l'un des quatre hymnes marials du catholicisme. Son titre signifie «Reine du Ciel» en latin. Son origine remonte au XIIe siècle. Cette prière est chantée du jour de Pâques jusqu'au jour de la Pentecôte. Elle est courte, et elle a quatre rimes plates, un alléluia en refrain et elle se termine par un orémus ou une invocation.

À partir de l'Ascension, les paroles latines du Regina Caeli « Resurrexit sicut dixit » peuvent être remplacées par « Iam ascendit sicut dixit ».

La prière du Regina Caeli remplace la prière de l'Angélus durant tout le temps pascal (de la nuit de Pâques à la Pentecôte), à 7h00 (ou 8h00), 12h00 et 19h00.

[modifier] Le texte de la prière

[modifier] Français

Reine du ciel, réjouissez-vous, alléluia
car celui que vous avez mérité de porter dans votre sein, alléluia
est ressuscité comme il l'a dit, alléluia
Priez Dieu pour nous, alléluia.

V. Soyez dans la joie et l'allégresse, Vierge Marie, alléluia.
R. Parce que le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.

Prions
O Dieu, qui, par la Résurrection de votre Fils, notre Seigneur Jésus-Christ, avez bien voulu réjouir le monde, faites, nous vous en prions, que par la Vierge Marie, sa Mère, nous arrivions aux joies de la vie éternelle. Par le Christ notre Seigneur. Amen.

[modifier] Latin

Regina cœli, laetare, alléluia:
quia quem meruisti portare, alléluia.
Resurrexit, sicut dixit, alléluia.
Ora pro nobis Deum, alléluia.

V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alléluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alléluia.

Orémus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per ejus Genitricem Virginem Mariam, per­pétuae capiamus gaudia vitae. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen