O Little Town of Bethlehem
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Religion |
Religions abrahamiques : |
judaïsme - christianisme - islam |
Cet article fait partie d'une série sur le Christianisme |
Livre sacré |
Bible |
Acteurs |
Jésus de Nazareth |
Marie de Nazareth |
Apôtres |
Saints |
Foi |
Symbole des apôtres |
Symbole de Nicée |
Foi chrétienne |
Théologie chrétienne |
Pratiques |
Baptême |
Eucharistie |
Prière |
Sacrement |
Monachisme |
Événements et fêtes |
Nativité - Noël - Épiphanie |
Vendredi saint - Pâques |
Ascension - Pentecôte |
Lieux |
Jérusalem |
Bethléem - Nazareth |
Saint-Siège (Vatican) |
Mouvements |
Branches du christianisme |
Catholicisme |
Orthodoxie |
Protestantisme |
Ministres du culte |
Pape Cardinal - Évêque - Prêtre Pasteur - Diacre |
Constructions religieuses |
Chapelle - Église |
Cathédrale - Collégiale - Baptistère |
Basilique - Basilique Saint-Pierre |
Monastère - Cimetière |
Temple |
O Little Town of Bethlehem est une chanson chrétienne de langue anglaise écrite en 1868 par Philips Brooks, célèbre ministre protestant américain, suite à un pèlerinage en Terre sainte en 1865. Lewis R. Redner, son ami, composa la mélodie sur son orgue à la veille de Noēl, et elle fut chantée pour la première fois le jour suivant par un chœur de trente-six écoliers et de six catéchètes. C'est une chanson de Noēl très connue qui chante éloquemment la naissance du Christ à Bethléem auprès de la Vierge Marie. Elle a été interprétée par des artistes de renom comme Elvis Presley, Ella Fitzgerald, Garth Brooks et Jewel.
Sommaire |
[modifier] Les paroles de la chanson
[modifier] Anglais
O little town of Bethlehem
How still we see thee lie
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting Light
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight
For Christ is born of Mary
And gathered all above
While mortals sleep, the angels keep
Their watch of wondering love
O morning stars together
Proclaim the holy birth
And praises sing to God the King
And Peace to men on earth
How silently, how silently
The wondrous gift is given!
So God imparts to human hearts
The blessings of His heaven.
No ear may hear His coming,
But in this world of sin,
Where meek souls will receive him still,
The dear Christ enters in.
O holy Child of Bethlehem
Descend to us, we pray
Cast out our sin and enter in
Be born to us today
We hear the Christmas angels
The great glad tidings tell
O come to us, abide with us
Our Lord Emmanuel
Il y existe aussi une version française:
[modifier] Français
Petite ville, Bethléem, tu dors tranquillement
Sur ton sommeil, l'étoile d'or se lève au firmament.
Sa lumière éternelle nous apporte la joie.
Oui, la réponse à nos appels, ce soir se trouve en toi.
Car Jésus de Marie est né, et tandis que tout dort,
Les anges là-haut assemblés chantent leurs doux accords.
Proclamez sa naissance, étoiles du matin!
Apportant la paix et l'amour, voici l'Enfant divin.
Ah! qu'il fut donné simplement ce présent merveilleux!
Ainsi Dieu bénit les humains en leur ouvrant les cieux.
Nul n'entend sa venue dans ce monde pécheur.
Mais Jésus entre, bienvenu, dans les plus humbles cœurs.