Ajam

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

`Ajam est un mot arabe pluriel de `Ajamîy[1] signifie à l'origine « non-arabe », ou désigne une personne qui ne parle pas arabe, un "barbare" au sens du mot grec barbaros (βαρβαρος). Selon Le langage politique de l'Islam[2] [3], le mot `Ajam était d'abord utilisé pour désigner ceux que les Arabes, dans la péninsule arabique, voyaient comme des étrangers ou des rivaux.

Très tôt, ce terme s'est vu appliquer à tous les peuples avec lesquels les arabes avaient des contacts, parmi lesquels les Perses, les Byzance, les Ethiopiens et les Nabatéens. Avec le temps, le terme s'est à nouveau spécialisé, pour désigner les Perses sous l'angle ethnique presque exclusivement. Mais l'usage de ce terme a varié selon les endroits, dans la mesure où les premières conquêtes musulmanes ont étendu l'usage de la langue arabe, avec ou sans connotation péjorative. .

En persan `Ajam et `Ajamestân désignent les villes de Perse[4]

A l'époque des califes, l'Ajamîy était souvent synonyme d'étranger. Dans certains cas, il s'agissait d'un terme condescendant. Dans les parties orientales du Moyen-Orient, le mot était généralement appliqué aux Perses, tandis que dans Al-Andalus il désignait les locuteurs de langues romanes.

Sommaire

[modifier] Autres usages du mot

  • En Irak, le mot est utilisé pour désigner les chiites, généralement d'origine iranienne.
  • Parmi les Kurdes, ajam est utilisé pour se référer aux iraniens.
  • En Andalousie, le mot est devenu aljamía[5] ce mot donne ensuite aljamiado qui qualifie entre autres une littérature utilisant l'écriture arabe pour les langues latines.
  • En Afrique de l'est et à Zanzibar, le terme sert à désigner les persans ayant émigré dans la région depuis le Fars et les villes du golfe Persique.
  • La géographie arabe de la période seldjoukide distingue l'`Irâq `Arabî[6], (Irak arabe), c'est à dire la Jazîra (Mésopotamie), de l'`Irâq `Ajamî[7], (Irak perse) c'est à dire le Jibâl.
  • L'écriture de certaines langues africaines comme l'Haoussa et le Peul utilise une variante de l'alphabet arabe[8] appelée alphabet `ajami.

[modifier] Remarque

Une étymologie populaire persane veut relier le mot `ajam désignant les Persans au nom du roi légendaire Jamshid, qui aurait vécu il y a 8 000 ans. Cette étymologie n'est pas évoquée par C. E. Bosworth dans l'Encyclopédia Iranica[9].

Le nom de Jamshid (en persan : jamšīd, جمشيد) est parfois abrégé en Jam[10] (en persan : jam, جم). Ensuite l'article Wikipédia en persan consacré au mot `Ajam décrit les étapes suivantes pour passer de Jam à `ajam

  1. Ajout de l'article al- (ال) : Jam devient al-jam (l'article arabe qui n'a rien à faire en persan)
  2. Disparition du l ل de l'article : al-jam devient ajam (?)
  3. Passage de la lettre ʾalif (ا) à la lettre ʿayn (ع) : ajam devient `ajam.

Cette « explication » ne semble pas consistante.

[modifier] Notes

  1. `Ajamiy en arabe : ʿajamiy, عجميّ, “barbare” ; étranger ; non-arabe ; (particulièrement) persan, au pl. ʿajam, عجم
  2. (en) Bernard Lewis, The Political Language of Islam, University Of Chicago Press, 1991, 184 p. (ISBN 978-0226476933)
  3. A اعجام iʻjām (v.n. 4 of عجم), Marking a consonant with diacritical points; speaking or writing Arabic incorrectly, Steingass, Francis Joseph, « A comprehensive Persian-English dictionary »
  4. عجم The Persian towns, Persia=ایران . Voir عجمستان (ajamestan)Hayyim, Sulayman, « New Persian-English dictionary » sur http://dsal.uchicago.edu/
  5. Aljamía d'après Real Academia Española, « aljamía » viendrait de l'arabo-hispanique al'aǧamíyya, العجمية et de l'arabe classique a'ǧamiyyah)اعجميّة étrangers.
  6. `Irâq `Arabî, en arabe ʿirāq ʿarabī, العرق العربي, Irak arabe. En persan : ʿirāq rab, عراق رب
  7. `Irâq `Ajamî en arabe : al-ʿirāq al-ʿajamīy, العراق العجمي, L'Irak perse ; L'Irak non-arabe en persan : ʿirāq ʿajam, عراق عجم
  8. L'alphabet arabe est un abjad plutôt qu'un alphabet car il ne comporte pas de voyelle.
  9. (en) C. E. Bosworth, «`Ajam», in Encyclopædia Iranica en ligne
  10. Hayyim, Sulayman, « New Persian-English dictionary »

[modifier] Voir aussi

[modifier] Bibliographie

  • Janine et Dominique Sourdel, Dictionnaire historique de l'islam, PUF, coll. « Quadrige », 2004, 1056 p. (ISBN 978-2-130-54536-1), p. 50-51, article `Ajam