Discussion Wikipédia:Modèles/BS

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Sommaire

[modifier] Taille des logigrammes

Bonsoir,

J'ai depuis quelques semaines un problème avec la taille des logigrammes, que ce soit sur la page du modèle ou sur les pages d'articles décrivant les lignes de chemin de fer. Les images sont en "taille réelle" et non plus réduites, elles en deviennent illisibles.

Je n'ai pas trouvé ce qui avait changé récemment dans les modèles utilisés.

Quelqu'un a-t-il une idée de la cause ?

Je précise que je suis sous mac, que ça plante sous Firefox, Safari ou Opéra et quel que soit l'habillage que j'utilise.

Sardon (d) 26 février 2008 à 19:54 (CET)

Bonjour,
Je constate le même problème, sans trouver non plus la cause, et pourtant j'ai une config. assez standard : Windows XP et IE 6.0 ... Je vais passer un appel au secours sur la Guilde des Guides, des fois qu'il y ait en expert en modèles qui puisse se pencher sur notre problème.
Babskwal (d) 27 février 2008 à 17:42 (CET)
Bonsoir,
J'ai essayé de modifier les modèles LCF_xxx pour certains symboles courants, afin de tester. J'obtiens un affichage correct de tout le schéma de ligne sur l'article Ligne Saint-Gervais - Vallorcine. Le problème, et je ne vois pas d'où il vient, c'est que le texte de l'article passe « sous » l'infobox... Je regarde tout-à-l'heure.
Dites-moi si c'est OK pour vous en ce qui concerne la taille des symboles. Si oui, il faudra faire mes modifs sur tous les modèles de la Catégorie:LCF2BS (ou demander à un bot de le faire !).
ChrisJ (d) 27 février 2008 à 20:13 (CET)
Bonsoir,
OK de mon côté pour la taille des symboles. Je pense qu'un bot serait approprié pour tout changer, mais j'ignore comment en faire un.
Ceci n'explique d'ailleurs pas le pourquoi du problème…
Bon courage Sardon (d)
Dans les modèles, il y avait du code du type [[Image:BSicon_eHST.svg{{!}}{{{PX{{!}}20px}}}]]
J'imagine que les modèles « ! » et « PX » ont changé...
Je l'ai changé en [[Image:BSicon_eHST.svg|20px]]. Vive la simplicité !
ChrisJ (d) 27 février 2008 à 21:00 (CET)

  • Pour l'histoire du « recouvrement » lorsqu'on déroule la boîte, je commence à croire que c'est un bug de Firefox.
  • Je crois que l'on peut faire une requête auprès d'un bot pour des tâches de maintenance de ce type. Je regarde de ce côté.
ChrisJ (d) 27 février 2008 à 21:06 (CET)
Demande effectuée. — ChrisJ (d) 27 février 2008 à 21:34 (CET)

Il reste un problème avec le modèle BSkm, probablement à cause du modèle !. Babskwal (d) 28 février 2008 à 17:31 (CET)

Arf ! Je suis en déplacement là ; je n'ai pas vraiment le temps de regarder. Je regarde dimanche ou lundi. — ChrisJ (d) 28 février 2008 à 23:06 (CET)
Pas de problème, ça attendra bien deux jours ! Merci beaucoup ! Babskwal (d) 29 février 2008 à 07:15 (CET)
Bon, j'ai regardé. Il semble que le problème (encore une fois) soit l'utilisation de {{!}} au lieu de | lors de l'appel au modèle BSkm. | a l'air de très bien fonctionner (cf. mes changements sur Ligne de Grande Ceinture), donc il n'y a aucune raison d'utiliser {{!}}. D'après la doc, ce dernier sert à passer des tableaux en paramètre de modèles. La solution serait donc de changer les appels du type {{BSkm{{!}}25,700{{!}}22,715}} en {{BSkm|25,700|22,715}}.
Bref, encore du travail pour un bot...
Ceci dit, je ne comprends pas pourquoi tout ceci s'est mis brusquement à ne plus fonctionner... Peut-être un changement de version de Mediawiki ?
ChrisJ (d) 3 mars 2008 à 19:09 (CET)
Ah non, les bots peuvent dormir tranquilles ! Ligne de Grande Ceinture est le seul article à utiliser le modèle BSkm. — ChrisJ (d) 3 mars 2008 à 19:13 (CET)
Clairement pas, Ligne 14 (Est) (par exemple) l'utilise aussi (et plante). Sardon (d)
Et maintenant que j'ai remplacé les {{!}} par des |, cet article est apparu dans la liste des pages liées… Sardon (d)
En fait, il faudrait plutôt regarder là [1]Sardon (d)
OK, je me suis fait rouler :-) Bon, ça devient un peu compliqué pour une requête de bot... Je vais essayer d'en faire un pour s'en occuper dès que possible. — ChrisJ (d) 4 mars 2008 à 21:14 (CET)
Voilà, j'ai fait passer un bot qui a réalisé l'opération. Cela a changé 102 pages. Sur celles que j'ai pu vérifier, cela avait l'air bon, mais merci de me signaler tout problème. — ChrisJ (d) 7 mars 2008 à 20:55 (CET)

[modifier] icon names

greetings from germany;) the icons for railway lines are intended to be finally all shared by international wikis on wiki commons. therefor the images will probably be renamed to international standards instet of the actual german names. so for now other wikis (english and dutch) are using the german named symbols on wiki commons. as the french project is actually starting up you should probably consider if it would not be easier to use the shared and international edited images instet of local images that are translated to french. --de:$traight-$hoota 5 mars 2007 à 21:12 (CET)

Ouai. Moi-meme j'ai fait un logiciel pour faciliter le dessin, et vous faisez mon travail beaucoup plus compliquez quand les noms des images et les modèles ne sont pas les memes en langues differentes. Il y a quelquges noms allemands qui sont un peu compliqués, par example BRÜCKE (pourquoi pas BRIDGE en anglais?) mais il faut vivre avec cela.
Les néerlandais ont changés les noms des modèles. Ils sont fous ces néerlandais. (Oui, moi-meme je suis néerlandais, je peut dire cela.) Il n'ont pas changés les noms des images.
D'ailleurs, ou se trouvent les images LCF? Je ne les ai pas rencontré sur fr.wikipedia et pas sur commmons.wikipedia. HandigeHarry 11 mars 2007 à 22:35 (CET)
Ah, personne a repondu, mais j'ai trouvé! Il n'y a pas des images LCF mais des modèles LCF, qui sont traduits en image BS. Je veut bien augmenter mon programme Spoorstrip.exe pour le faire fonctioneer avec les modèles françaises, mais vous le faisez bien dificile pour moi. Pourquoi ne fait-on pas les images et les modèles les memes dans toutes les langues? HandigeHarry 12 mars 2007 à 23:12 (CET)
Bonjour, quelques éléments de réponse à ce sujet :
  • les modèles sont préférés aux images car cela évite de dupliquer inutilement les images sur Commons, et une modification adoptée à l'image originale (allemande) le sera immédiatement sur le modèle français.
  • les noms français sont privilégiés à un nom commun, car BRIDGE et BRÜCKE ne veulent rien dire pour beaucoup de français, alors que PONT parle beaucoup plus. Ceci est encore plus vrai pour ABZlg !
  • Bien qu'envisageant la création de nombre de diagrammes "BS", je ne demanderai pas votre logiciel, qui, bien qu'apparemment intéressant, ne doit pas fonctionner sur un autre système d'exploitation que Windows…
Sardon 13 mars 2007 à 12:55 (CET)
La langue des symboles n'est pas très importante, parce que les visiteurs normaux de Wikipédia ne verront pas les noms qui se trouvent dans la coulisse.
Aussi, si vous utilisez le logiciel Spoorstrip.exe, vous ne verrez pas les noms, et moi, qui ai fait le logiciel, serai la seule personne qui a pas besoin de les connaitre.
Pour échanger les données entre les langues, il est pratique quand les noms des images et modèles sont les mêmes. Moi-même, qui suis néerlandais, je prefererai l'anglais. C'est normal, toutes les langages de programmation sont en anglais.
Mais les allemands ont choisi des noms allemands. D'accord, ce n'est pas très important, parce que, comme j'ai dit, les noms sont invisibles aux visiteurs normaux de Wikipédia, et aussi aux utilisateurs de Spoorstrip.exe. Mais je repète: les noms doivent être les mêmes dans toutes les langues.
Aussi, je vois que beaucoup de symboles françaises ne fonctionnent pas. Pas exemple Modèle:LCF BIFrav. Je crois que c' est seulement parce que les modèles (qui sont nécessaire en français pour faire une connection entre la page Wikipédia et les symboles allemands) ne sont pas encore prètes.
Bien sur, je crains que Spoorstrip.exe fonctionera seulement sous Windows. Pire, les messages du logiciel sont seulement en anglais, et le nom 'Spoorstrip' est néerlandais. Comme je suis fou! Mais on peut changer celà.
Et aussi, il faut avouer que les noms français des symboles ne sont pas encore ajoutés à mon logiciel. Ce n'est pas dificil, il faut seulement faire des fichiers avec les propres noms (par example, une copie de BHF.bmp qui s' apelle GARE.bmp).
HandigeHarry 13 mars 2007 à 13:48 (CET)
Maintenant mon programme sait fonctionner avec les symboles nommés en français. Il est même capable de traduire d'allemand à français. C' est à dire que {{BS|BHF}} et changé à {{BS|GARE}} HandigeHarry 13 mars 2007 à 17:04 (CET)

[modifier] Problème de linguistique

Question: puisque les modèles varient selon les langues (et que cela semble être une usine à gaz) ne serait il pas possible de mettre la version anglaise (ou allemande: la plus complète) aussi disponible (en plus de la française) sur la wikipédia française ... au moins je pourrais compléter les lignes de manière efficace !
A moins qu'un pro des modèles ait une idée, ça ne me parait pas facile : les modèles BS, B2, BS3 aceptent une certaine forme d'arguments qui ne correspondent qu'aux modèles français. Sinon, il faudrait faire une traduction systématique de tous les modèles... --Babskwal 12 septembre 2007 à 09:04 (CEST) (PS : N'oublie pas de signer ton message, cher ami contributeur, c'est plus facile !)

[modifier] icon names in English

Mon ami $traight-$hoota en Allemagne m'a demandé de traduire cette discussion.

Greetings from Germany;) the icons for railway lines are intended to be finally all shared by international wikis on wiki Commons. therefor the images will probably be renamed to international standards instead of the actual German names. so for now other wikis (English and Dutch) are using the German named symbols on wiki Commons. as the French project is actually starting up you should probably consider if it would not be easier to use the shared and international edited images instet of local images that are translated to french. --de:$traight-$hoota 5 mars 2007 à 21:12 (CET)

Yes. I made a program to facilitate the design, and you make this much more complicated if the names of the pictures and the templates are not the same in different languages. There are some German names which are a bit complicated, such as BRÜCKE (why not BRIDGE in English?) but I can live with that.
The Dutch changed the names of the templates. They are crazy (I am Dutch myself, so I can say that). They did not change the names of the images.
By the way, where are the LCF images? I didn't find them on fr.wikipedia nor on commmons.wikipedia. HandigeHarry 11 mars 2007 à 22:35 (CET)
Ha, I got no reply, but I found them. There are no LCF images but LCF templates, which translate into a BS icon. I can enhance the program Spoorstrip.exe so that it works with the French templates, but you really make life hard for me. Why aren't the names of templates and images the same in all languages?? HandigeHarry 12 mars 2007 à 23:12 (CET)
Hello, some replies on this subject:
  • The templates are better than images because they do not require that the images on Commons are duplicated. And when the original (German) picture changes, the change can immediately be seen in the French template.
  • The franch names are preferred over the general names, because BRIDGE and BRÜCKE mean nothing in French, while PONT says a lot more. This is even truer for ABZlg!
  • While it can be imagined to write a number of BS lines, I will not ask for your program, although it appears intersting, because it won't be usable on other systems, except Windows…
Sardon 13 mars 2007 à 12:55 (CET)
The languages of the icons is not very important, since the normal visitors of Wikipedia won't see the names which are behind the scenes.
Furthermore, if you use Spoorstrip.exe, you won't see the names, and I (who created the program) will be the only one who needs to know them.
To exchange data between languages, it is important that the names of images and templates are the same. I am Dutch, but I prefer English. That's a logical choice, since all programming languages ar in English.
But the Germans have chosen German names. Well, it isn't very important, since, as I said, the names are invisile to normal users of Wikipedia, and also to users of Spoorstrip.exe. But I say it again: they should be the same in all languages.
Furthermore, I see that many French templates do not work. For example Modèle:LCF BIFrav. I think this is only because the templates (which are needed in French to connect a Wikipedia page to the German icons) have not yet been made.
Yes, I am afraid that Spoorstrip.exe runs under Windows only. Worse, the program's messages are in English only, and the name 'Spoorstrip' is Dutch. Ain't I crazy! But this can be changed.
Furthermore I must admit that the French names have not yet been added to the program.It isn't hard, you must make copies of the files, for example, a copy of BHF.bmp named GARE.bmp.
HandigeHarry 13 mars 2007 à 13:48 (CET)
My program now works with the French symbols It is even possible to translate a strip from German into French. That means that {{BS|BHF}} becomes {{BS|GARE}} HandigeHarry 13 mars 2007 à 17:04 (CET)