Discuter:Le Cid (Corneille)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Participez au Projet:France du Grand Siècle !
Cet article ou modèle rejoint le champ d'action du Projet:France du Grand Siècle, qui a pour objectif de créer et d'enrichir les articles de Wikipédia ayant trait à l’histoire de la France au XVIIe siècle. Si vous désirez participer à cet effort, vous pouvez contribuer à l'article lié à cette page, ou visiter la page du projet, auquel vous pourrez vous joindre et/ou participer aux discussions le concernant.


Je vous publie une fiche tres complete d'ici 1 mois maxi.

Bien. Mais il reste 13 jours. 82.64.199.120 3 fev 2005 à 17:53 (CET)

Sommaire

[modifier] Mises en scènes « historiques »

Est-ce que les trois mises en scène citées avec Francis Huster peuvent toutes êtres qualifiées d'historiques ? Il faudrait plutôt en choisir une, la plus extraordinairement historique... Et mettre les détails sur l'article Francis Huster, ou alors créer un article spécial Mises en scène du Cid avec Francis Huster.夕鹤

[modifier] Tragédie ?

Il me semble que le cid soit une tragédie. Je tromperai-je ? --Piaf 11 octobre 2006 à 21:17 (CEST)

Plus complexe : Gallica indique, pour la version de 1637, comme celle de 1682, Le Cid : tragi-comédie. HB 26 mars 2007 à 15:43 (CEST)
  • La pièce du Cid fut publiée d'abord comme tragi-comédie et depuis elle est considérée comme telle. Cependant, lors de la publication des œuvres de l'auteur en 1648, et à partir de cette époque, cette pièce, qui avait été remaniée, portera le sous-titre: tragédie. Attaleiv (d) 29 avril 2008 à 17:16 (CEST)

[modifier] La querelle du Cid

J'ai ajouté quelques éléments sur la querelle du Cid, hélas j'ai égaré mes sources... J'ai pu voir que la page allemande http://de.wikipedia.org/wiki/Querelle_du_Cid est fort bien faite, mais également non sourcée. Va-t-on piquer chez nos camarades allemands ? Sh'aaletrahn 3 janvier 2007 à 15:51 (CET)

achhh ya serai-je tenté de dire. Mais qq sources bien trouvées ne feraient pas de mal pour étayer... sinon tant pis ! ça sera pas le premier article mal sourcé :/
Cordialement, et bon courage ! Plyd /!\ 3 janvier 2007 à 16:52 (CET)
Pur des sources, lire sur Gallica Observations sur le Cid / par M. de Scudéry et aussi Histoire de la littérature dramatique en France depuis ses origines jusqu'au Cid / par H. Tivier p 622 et suivante pour comprendre la querelle et le rôle de Richelieu. Ou bien lire un résumé sur à la lettre. Les sources ne manquent pas. Bon courage. HB 26 mars 2007 à 16:13 (CEST)

[modifier] Plagiat

Je viens de supprimer de nombreux paragraphes de cette page qui étaient une reproduction conforme d'un commentaire réalisé dans une édition de l'oeuvre (éditions Hachette), publiée en 1976.

[modifier] Résumé ??

Le résumé de la pièce du CID est fautif en de multiples endroits... Je viens de relire la pièce (et j'ai consulté différentes éditions pour m'assurer que la version que j'ai lue n'est pas marginale...) et l'intrigue ne correspond que partiellement au résumé qui en est fait sur cette page. Exemples : Acte I : La version du Cid que je connais (mais il y a-t-il plusieurs versions ?) commence par une scène entre Chimène et Elvire, cette dernière lui rapportant les bonnes dispositions de son père à l'égard de Rodrigue... Nulle mention de cette scène où Don Diègue en compagnie de ses amis se réjouirait de la prochaine promotion de son fils... Il faudrait au minimum dire de quelle version on prétend faire le résumé... et proposer un résumé de la pièce la plus couramment lue...

Voilà pour ma part le résumé que je proposerai pour l'Acte I

"Chimène se réjouit car son père est favorable à son union avec le jeune Rodrigue dont elle est amoureuse. L’Infante, Doña Urraque avoue, de son côté, à sa gouvernante Léonor, qu’elle a organisé l’union de Chimène et Rodrigue afin que l’amour qu’elle éprouve pour le jeune homme ne puisse plus la détourner de son devoir. Le comte, Don Gomès, père de Chimène sort d’une audience chez le Roi Don Fernand en compagnie de Don Diègue, père de Rodrigue. Les deux hommes se disputent car le roi a accordé le titre de gouverneur du Prince de Castille à don Diègue. Don Gomès soufflette Don Diègue qui ne peut se défendre étant trop âgé. Celui-ci va trouver son fils, Rodrigue, et lui réclame vengeance. Rodrigue, resté seul, se lamente sur ce coup du sort qui l’oblige à choisir entre l’amour et l’honneur. Il se décide à venger son père."

Pour le deuxième acte

Don Gomès discute avec un émissaire du roi et ne semble pas regretter son geste ni craindre la colère du roi. Rodrigue retrouve l’offenseur de son père et réussit à le convaincre de se battre avec lui. Chimène, en visite chez l’Infante, craint que Rodrigue ne tue son père ou ne soit tué par lui. L’Infante propose d’emprisonner Rodrigue pour éviter l’irréparable. Hélàs, il est trop tard, un page annonce qu’on a vu le comte et Rodrigue partir ensemble. La passion de l’Infante pour Rodrigue se réveille. Tout en plaignant Chimène, elle imagine que la gloire qui auréolerait le vainqueur du comte, célèbre guerrier, permettrait à une Infante de l’épouser. Le roi de son côté, informé de l’impudence de Don Gomès, est décidé à la punir. Il s’inquiète également de la présence de quelques navires mores à proximité des côtes. Un messager vient annoncer la mort du Comte, tué par Rodrigue. Chimène arrive éplorée et demande justice au roi.

Pour le troisième acte

Rodrigue, après son duel, cherche à voir Chimène. Elvire lui déconseille cette entrevue et lui ordonne de se cacher. Chimène arrive et se lamente de la mort de son père et du fait qu’elle n’arrive pas à haïr son assassin. Son honneur l’oblige à se venger, son amour lui impose de pardonner. Rodrigue réapparaît et s’offre à sa vengeance. Chimène refuse de lui donner la mort (« Va, je ne te hais point »). Don Diègue, pendant ce temps, cherche son fils en devisant sur l’impossibilité d’un bonheur parfait. Il aperçoit son fils qui reçoit tièdement ses louanges et souhaite être seul pour ruminer son malheur. Son père lui dit qu’il n’est pas temps, les Mores sont sur le point d’envahir la ville.

Pour l'acte IV

Tout le monde parle du héros Rodrigue et raconte ses exploits dans la bataille contre les Mores. L’amour de l’Infante s’en trouve redoublé. Elle déconseille à Chimène de poursuivre son vœu de vengeance. Le Roi, reçoit Rodrigue en héros et lui demande un récit de la bataille (« nous partîmes cinq cents… »). Chimène arrivant pour demander justice, le roi fait sortir Rodrigue et fait croire à Chimène qu’il vient de mourir. Chimène blêmit et Don Fernand en conclut que son amour n’est pas mort. Chimène refuse cependant de renoncer à obtenir justice. Elle demande un champion pour se battre contre Rodrigue et la venger ; champion auquel elle offrira sa main. Don Sanche, soupirant de Chimène, accepte de se battre.

Enfin pour l'acte V

Rodrigue vient voir Chimène et lui annonce qu’il ne se défendra pas puisque Chimène veut sa mort. Celle-ci, troublée, lui demande de se défendre et lui rappelle qu’elle doit épouser le vainqueur. Elle avoue également ne pas vouloir être l’épouse de Don Sanche. Rodrigue retrouve sa vaillance. L’Infante se désespère de son côté de voir que son amour pour Rodrigue grandit. Léonor vient tuer tout espoir : Rodrigue est perdu pour l’Infante car soit il mourra au combat soit il épousera Chimène. Celle-ci, se lamente car quelle que soit l’issue du combat, elle devra épouser soit l’assassin de Rodrigue soit celui de son père. Finalement c’est Don Sanche qui se présente devant Chimène avec une épée sanglante. Chimène le repousse en l’accusant d’avoir tué la seule personne qui lui était encore chère. Elle avoue au roi, qui l’a rejointe, qu’elle aimait encore Rodrigue. Le malentendu se dissipe quand Don Sanche explique qu’il a été vaincu par Rodrigue. Le roi cherche la conciliation, il donne du temps à Chimène pour son deuil mais lui impose d’épouser Rodrigue conformément à sa promesse d’épouser le vainqueur.

[modifier] distribution des rôles

J’ai cru bon de remplacer la distribution d’acteurs par une plus proche de l’original. Je n’ai pas repris la remarque du « matamore » qui n’a pas lieu d’être car ce terme détermine un personnage fanfaron de la comédie italienne qui se vante d’exploits qu’il n’a pas faits; ce qui n’est pas le cas de Don Gomès, authentique Grand de Castille aux exploits bien réels, en dépit de son orgueil qui ne semble souffrir aucune concurrence. J’ai revu aussi les définitions de amants et de maîtresse. Attaleiv (d) 29 avril 2008 à 17:04 (CEST)