Ken le survivant

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ken le survivant
北斗の拳
(Hokuto no Ken)
Type Shōnen
Genre arts martiaux, science fiction
Manga
Auteur Buronson (histoire)
Tetsuo Hara (dessin)
Type Shōnen
Éditeur Japon Shueisha
Prépublication Weekly Shonen Jump
Sortie initiale 1983 – 1988
Volumes 27 (245 chapitres)
Animé
Réalisateur Toyoo Ashida
Studio Toei Animation
Chaine Japon Fuji TV, Animax
1re diffusion 4 octobre 19845 mars 1987
Épisodes 109
Film d'animé : Fist of the North Star
Réalisateur Toyoo Ashida
Studio Toei Animation
Durée 110 minutes
Sortie 8 mars 1986
Animé : Hokuto no Ken 2
Réalisateur Toyoo Ashida
Studio Toei Animation
Chaine Fuji TV
1re diffusion 13 mars 198718 février 1988
Épisodes 43
OAV : New Fist of the North Star
Réalisateur Takashi Watanabe
Studio Toei Animation
Sortie 24 juillet 2003 - 28 mai 2004
Épisodes 3
OAV : ''Shin Kyūseishu Densetsu Hokuto no Ken''
Réalisateur Takahiro Imamura
Studio TMS Entertainment, North Stars Pictures
Sortie 11 mars 2006 - 2008
Épisodes 5
Manga : Ten no Haō: Raoh Gaiden
Auteur Youkow Osada
Type Seinen
Éditeur Shinchosha
Prépublication Comic Bunch
Sortie initiale 10 mars 20062 mars 2007
Volumes 5 (42 chapitres)
Manga : Yuria Gaiden: Jibo no Hoshi
Auteur Akimi Kasai
Type Seinen
Éditeur Shogakukan
Prépublication Big Comic Superior
Sortie initiale 10 mars 20068 juin 2007
Volumes 1 (9 chapitres)
Manga : Rei Gaiden: Sōkoku no Garō
Auteur Yasuyuki Nekoi
Type Seinen
Éditeur Shinchosha
Prépublication Comic Bunch
Sortie initiale 22 mars 2006 (premier pilote)
8 décembre 2006 (second pilote)
27 avril 2007 (serialization) – en cours
Volumes 1 (en cours)[1]
One shot Manga : Ryūken Gaiden: The Judgement Day
Auteur Sin-ichi Hiromoto
Type Seinen
Éditeur Shinchosha
Prépublication Comic Bunch
Sortie 8 décembre 2006
Manga : Shirogane no Seija: Toki Gaiden
Auteur Yuka Nagate
Type Seinen
Éditeur Shinchosha
Prépublication Comic Bunch
Sortie initiale 24 août 2007en cours
Animé : Hokuto no Ken Raoh Gaiden: Ten no Haoh
Réalisateur Masashi Abe
1re diffusion 2008

Ken le survivant (北斗の拳, Hokuto no Ken?), littéralement Le Poing de La Grande Ourse[1], est une série de manga de type shōnen créée par Tetsuo Hara (dessin) et Buronson (scénario), prépubliée à l'origine entre 1983 et 1988 dans Weekly Shonen Jump.

Il existe une autre série en rapport : Ken - Fist of the Blue Sky (蒼天の拳, Sōten no Ken?).

Sommaire

[modifier] Bref résumé de l'histoire

Dans les années 1990, une guerre nucléaire a dévasté la surface de la Terre. Le désert recouvre désormais une grande partie du monde, et l'eau est devenue bien plus précieuse que l'or et l'argent. L'anarchie règne. Dans ce monde erre, solitaire, un certain Kenshirô, dit "Ken". Il est l'héritier du Hokuto Shinken, un kung fu d'assassins transmis de génération en génération depuis 1800 ans. Cependant, Ken utilise cet art pour défendre les innocents face aux hordes de bandits, tyrans, et autres maîtres d'art martiaux...

[modifier] Personnages

Icône de détail Article détaillé : Personnages de Ken le survivant.

[modifier] Écoles d'arts martiaux

Il existe principalement trois types majeurs d'écoles, et chacune possède ses techniques.

  • Le Nanto Seiken avec sa technique de coups externes visant à détruire, par découpe ou perforation, il existe trois branches de nanto :
    • Nanto Roku Seiken (les six poings sacrés du Nanto, la plus puissante branche)
    • Nanto GoshaSei (les cinq protecteurs, étoiles de la Petite Ourse, du général Nanto Yuria)
    • 108 Nanto Seiken (les 108 poings, au service du Nanto Roku Seiken)
  • Le Hokuto Shinken expert en points vitaux visant à la destruction de l'intérieur. Il existe trois branches de Hokuto :
    • Hokuto Shinken (la branche principale, un seul héritier)
    • Hokuto Ryuken (la deuxième branche )
    • Hokuto Souké (la branche d'origine, un seul héritier)
  • Les écoles du Gento ont la capacité de pouvoir envoyer de l'énergie destructrice sur leurs ennemis sous forme de lumière et détruisent au niveau cellulaire, il n'en existe qu'une :
    • Gento KoKen (cinq généraux)

Il existe D'autre écoles secondaires.

  • Le Taizan Ken la plus jeune école, utilise une technique comparable au Nanto avec son attaque par griffure, ainsi que la maîtrise d'arme spécifique, il existe plusieurs branches :
    • Le Taizan Tenroken (la plus puissante branche, un seul héritier, sa technique tranche et gèle en même temps).
  • Le Rakan Niôken école qui fut crée il y a 5000 ans, cet art fut interdit par l'empereur, ce style de combat est horrible, et beaucoup trop violent, transformant ses disciples en démon.

La technique Nanto et celle du Hokuto sont opposées et complémentaires. Le Hokuto faisant exploser de l'intérieur alors que le Nanto le fait de l'extérieur. La paix reviendra sur Terre, lorsque le Nanto et le Hokuto s'uniront. L'école du Gento quant à elle n'apparait pas dans la première série.

[modifier] Controverse et censure

[modifier] Dessin

Selon Yoshio Takami, qui a produit l'anime, celui-ci s'adresse aux adolescents à partir de 16 ans. Elle utilise les codes des histoires de samouraïs, par exemple les duels chorégraphiés. Les coups donnés par le héros ont généralement pour effet de faire exploser ses adversaires (Hokuto Shinken), non pas sous la force des coups mais en frappant les points vitaux, comme s'il s'agissait d'une acupuncture de combat, ou encore de découper ses adversaires (Nanto Seiken). Les gerbes de sang résultant de ces techniques sont rendues sous la forme de jets de lumière.

[modifier] Violence

Le manga a été publié dans le Weekly Shonen Jump, un magazine destiné à un public de 8 à 22 ans.

La violence est atténuée dans la série télévisée par rapport au manga par désaturation des effets sanglants. Au Japon, elle a été diffusée à 19h00, heure de grande écoute[2].Au Japon la série n'a jamais connue les vagues de protestation qu'elle a connu en France.

En France, la série a été diffusée dans le Club Dorothée, une émission pour enfants produite par AB production pour le compte de TF1. Selon Philippe Ogouz, responsable du doublage de Ken, AB Production achetait les dessins animés japonais au kilo sans se soucier de connaître leur contenu[3]. Face aux réactions outrées d'associations familiales, les épisodes ont été de plus en plus censurés et ont reçu un doublage très déjanté et en total décalage avec la version originale très sombre, une forme d'édulcoration qui a reçu un accueil très partagé par le public.

[modifier] Dialogues en français

Dans une interview[3], Philippe Ogouz, le doubleur de Ken, revéle que le monde du doublage français méprisait selon lui, les dessins animés japonais et qu'ils n'ont jamais été sensibles à leur esthétique. Ils ont accepté de continuer le doublage à condition d'avoir carte blanche sur les dialogues, et se mettent alors à improviser des jeux de mots ridicules. Quelques exemples :

« Hokuto de cuisine »
« D'où viens-tu Ryuga ? » « De Montélimar. »
« Par le hokuto a viande je couperai vos gigots!. »
« Non Julia la rambarde! appelez-moi l'architecte! » (Julia se suicide en sautant du palais)
« Les temps comme les oeufs sont durs! et la betise n'a pas de limite. »

Le public est très divisé face à cette initiative. Certains trouvent que ces improvisations constituent une originalité remarquable et amusante. D'autres comme les puristes trouvent que c'est un total irrespect de l'oeuvre originale, et du dernier degré de beaufitude anti-japonaise[réf. nécessaire].

[modifier] Manga

Au Japon, la série a été pré-publiée dans le Weekly Shonen Jump entre 1983 et 1988 et compte au total 245 chapitres qui, par la suite, ont été réimprimés sous forme de tankōbon. Au total, 27 volumes sont sortis.

En France, les 27 volumes de la série ont été repris par les éditions J'ai lu qui l'a publiée entre août 1999 et novembre 2001. Depuis mai 2008, une nouvelle version française a vu le jour avec les éditions Asuka.

[modifier] Adaptations

[modifier] Séries télévisées

Adaptée en 1984 par la Toei en série télé, et diffusée sur Fuji Tv, le succès de ce dernier engendrera deux ans plus tard son adaptation en film d'animation. En France, elle sera diffusée sous un titre différent de l'original, AB décidant de ne pas garder ne serait-ce que la traduction officielle en anglais : Fist of the North Star, et décidera donc de le renomer, Ken le survivant. Deux séries télévisées furent créées : une première de 109 épisodes (91 doublés en français) et une seconde de 43 épisodes.

[modifier] Première série

Notes : La première diffusion a été interrompue après le 84e épisode. L'épisode 35 est demeuré longtemps inédit en version française, non diffusé à cause d'un problème technique (la cadence des doublages étant assez élevé à l'époque cet épisode n'a pas pu être diffusé : il a quand même été doublé). Des versions en VOST circulaient alors sur le net, et récemment AB a finalement doublé ce fameux épisode, sous le titre "Le frère renégat", mais avec d'autres acteurs que ceux utilisés dans le reste de la série. Les épisodes 85 à 91 ont été diffusés pour la première fois en 1996 sur AB Cartoons. Les épisodes 92 à 109 sont inédits en France et n'ont pas été doublés en français. Puis en 2005, une nouvelle édition DVD voit le jour. La série sera en version française et les 20 épisodes manquants seront doublés par d'autres acteurs. Il est à noter que l'épisode 41 n'est qu'un résumé par les deux enfants de tous les épisodes précédents. 4 coffrets collector sont prévus chez AB vidéo. La vost sera présente en plus de la vf. Le premier coffret est prévue pour le premier trimestre 2008. Cependant, la chaîne Mangas prévoit de diffuser le 7 juin 2008 en deuxième partie de soirée les 5 premiers épisodes en version intégrale non censurée, afin de proposer le reste de la série (en version non censurée), probablement à partir du mois de septembre.

[modifier] Seconde série

En France, cette série n'a jamais été doublée et n'existe qu'en version sous-titrée.

[modifier] Film animé (1986)

C'est la toute première adaptation de la série sur grand écran. Le manga n'étant pas terminé à l'époque, le scénario a été modifié et condensé pour les besoins du film.

[modifier] Film live (1995)

Film américain de 1995, réalisé par Tony Randel. Cette adaptation a été en général très mal accueillie, au point de figurer parmi les « nanars » chroniqués sur le site Nanarland[4]. Le film sortira en France en réedition DVD sous le nom de North Star - La Légende de Ken le survivant.

[modifier] Shin Hokuto no Ken

En 2003, une nouvelle série de trois OAV voit le jour Shin Hokuto no Ken. L'histoire se déroule après les 2 premières séries.

  1. La Forteresse Idolatre
  2. La Technique Interdite
  3. Tout le Poids de la Compassion

[modifier] Shin Kyūseishu Densetsu

En 2005, North Stars Pictures annonce une nouvelle série de 3 films et 2 OAV du nom de Fist of the North Star : La Légende du Véritable Sauveur, (Shin Kyūseishu Densetsu 真救世主伝説). Ce projet reprend le manga original avec quelques modifications scénaristiques et des nouveaux personnages.

  1. Hokuto no Ken 1 - L'Ère de Raoh (ラオウ伝 殉愛の章, Raoh Den Jun-ai no Shō) : film sorti au cinéma le 11 mars 2006 au Japon et le 14 mai 2008 en France.
  2. La Légende de Yuria (ユリア伝, Yuria Den) : OAV sorti en DVD le 23 février 2007 au Japon et dont la sortie est prévue en février 2009 en France.
  3. Hokuto no Ken 2 - Les Héritiers du Hokuto (ラオウ伝Ⅱ 激闘の章, Raō Den II Gekitō no Shō) : film sorti au cinéma en avril 2007 au Japon, et prévu pour mai 2009 en France[5].
  4. La Légende de Toki (トキ伝, Toki Den) : OAV sorti en DVD le 26 mars 2008 au Japon (sous deux édition, Collector et classique) et prévu pour février 2010 en France.
  5. Hokuto no Ken 3 - La Légende de Kenshiro (ケンシロウ伝, Kenshirō Den) : film prévu pour l'automne 2008 au Japon et pour mai 2010 en France.

[modifier] Hokuto no Ken 3D

En 2006, la mise en production d'un film à base d'images de synthèse a été annoncé. Des images montrant Kenshiro et Raoh ont été révélées. Depuis, il n'y a plus eu de nouvelles sur l'état du projet.[6]

[modifier] La série à l'étranger

  • En anglais : Fist of the North Star
  • En croate : Hokuto no Ken
  • En espagnol : El Puño de la Estrella del Norte
  • En français : Ken le survivant
  • En italien : Ken il Guerriero
  • En japonais : Hokuto no Ken (北斗の拳)
  • En mandarin : Beidou Shen Quan (北斗神拳)
  • En norvégien : Fist of the North Star
  • En portugais : Hokuto no Ken
  • En suédois : Fist of the North Star
  • En thaï : ฤทธิ์หมัดดาวเหนือ

[modifier] Adaptations en jeux vidéo

De nombreuses adaptations sont apparues, principalement au Japon. Le premier, produit par Enix pour PC-8801, porte simplement le nom Hokuto no Ken. Toei Animation en sort une série pour les plateformes Nintendo, tandis que Sega développe ses propres versions d'abord pour Sega SG-1000 Mark III puis une suite pour Sega Mega Drive. Banpresto republie le jeu original sur Sega Saturn avec un scénario original; le jeu fut ensuite porté sur Sony PlayStation. En 2000, Bandai sort Hokuto no Ken: Seikimatsu Kyūseishu Densetsu pour Sony PlayStation.

Plusieurs jeux sur arcade sont égalements sortis, dont une série de pachinko associée au thème, également adaptée pour PlayStation 2. Les ordinateurs ont vu la sortie de jeu de machine à écrire sous le nom Hokuto no Ken.

[modifier] Musiques

  • Générique d'ouverture : Ai wo Torimodose (ép. 1 à 82)
  • Générique de fin : Yuria... Forever (ép. 1 à 82)

Ces deux génériques sont interprétés par le duo japonais Crystal King.

[modifier] Références

  1. Ken the great bear fist | TOEI Animation Europe
  2. source : NoLife, la minute du Geek.
  3. ab L'interview de Philippe Ogouz, la voix française de Ken le survivant
  4. Ken le Survivant : la chronique de Nanarland
  5. Pour la promotion du film dans les salles de cinéma japonaises fin avril 2007, les funérailles de Raoh ont été organisées publiquement à Tokyo le 18 avril selon le rite bouddhique.
  6. Hokuto Hero - Legend of Heroes - Hokuto no Ken in 3D Computer Graphics

[modifier] Liens externes