Discussion Utilisateur:Culdessarts

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Welcome! ようこそ ¡Bienvenido! Dobrodosli 환영합니다 Willkommen! Добро пожаловать Benvenuti Bem-vindo! 欢迎 Bonvenon Welkom


Bienvenue sur Wikipédia, Culdessarts !


Image:Wiki letter w.svg Wikipédia est un projet de rédaction collective d'une vaste encyclopédie réalisé actuellement dans 250 langues différentes de par le monde. Pour t'aider à tout moment, chaque page du site possède en haut à gauche un lien vers l'aide de Wikipédia.

N'hésite pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikipédia avec la syntaxe appropriée. Le bac à sable est tout spécialement destiné à accueillir tes essais.

Sur une page de discussion, n'oublie pas de signer tes messages, en tapant ~~~~ . Mais fais aussi attention à ne pas insérer ta signature dans des articles encyclopédiques, leurs auteurs sont connus par le biais de l'historique.

Je te conseille un petit tour par les principes fondateurs et les recommandations à suivre (règles de neutralité, règles de citation des sources, critères d'admissibilité des articles, conventions de style, etc.), ainsi que les pages projets, où il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.

Tu es le bienvenu si tu désires insérer une image ou enrichir les articles, mais il est impératif de respecter des règles très strictes sur l'utilisation des images et le respect des droits d'auteurs.
Si tu le souhaites, tu peux te présenter sur le journal des nouveaux arrivants et indiquer, sur ta page utilisateur, quelles langues tu parles et d'où tu viens, quels sont tes centres d'intérêt...

Enfin, le plus important, je te souhaite de prendre du plaisir à contribuer au projet !
Si tu as d'autres questions, tu peux voir cette page ou bien me contacter.  

Oxo | °°° | 3 décembre 2006 à 22:56 (CET)


Sommaire

[modifier] Traduction

Bonsoir. Il existe Projet:Traduction/*/Demandes où tu peux trouver les demandes de traduction d'autres utilisateurs. Mais à la base, tu es libre de traduire tout article qui te semble interessant et qui existe déjà dans une autre langue. Il n'existe pas de statut de "traducteur officiel" étant donné que comme pour tout sur Wikipédia, tout dépend de la volonté de chacun. Cependant tu peux insérer sur ta page perso des boites utilisateurs telles que celle-ci: {{Boite utilisateur|Relecteur}} ou celle ci {{Boite utilisateur|Traduction/de|Traduction/en}}. Ainsi, tu seras listé automatiquementsur une en fonction de la langue. N'hésite pas à me demander si tu as des problèmes ou si tu n'as pas tout compris, je sais bien que ce n'est pas toujours facile au début. Bonne continuation --Aeleftherios 5 décembre 2006 à 23:16 (CET)
PS: Ma page de discussion est plutot ici. Rien de grave, c'est juste plus pratique pour moi de tout centraliser. --Aeleftherios 5 décembre 2006 à 23:16 (CET)

[modifier] Enfin !

Vous arrivez comme le Messie, car un bon connaisseur de néerlandais se faisait cruellement attendre. C'est une langue que je n'ai jamais apprise et je me contente de la deviner à partir de l'allemand et de l'anglais et en m'appuyant sur un dictionnaire ; faute de volontaires je me suis résigné à traduire Johan Maurits van Nassau-Siegen (et quelques autres articles que je vous signalerai si vous y consentez), mais je suis trop conscient d'avoir commis un nombre considérable de fautes et je regarderai attentivement les corrections que vous aurez l'obligeance de faire. Vous ne croirez sans doute pas qu'il y a pire, et pourtant mes traductions de russe sont là pour le prouver ; malheureusement elles attendent toujours leur relecteur. Très amicalement. Gustave G. 10 décembre 2006 à 18:46 (CET)

[modifier] Johan Maurits van Nassau-Siegen

Pour retrouver le texte en néerlandais, il vous suffit, dans la colonne de gauche de l'article français, de cliquer sur « Nederlands » qui se trouve sous « autres langues ». Amicalement. Gustave G. 10 décembre 2006 à 20:19 (CET)

[modifier] Bandeaux de traduction

Je ne sais pas quel esprit farfelu a inventé le système actuel des bandeaux qui, paraît-il, remplace avantageusement le système précédent. J'y ai renoncé pour ma part et me contente de placer à la fin de l'article :

* {{Traduction/Référence|langue|Texte|numéro}}

Faites la même chose, en remplaçant langue par de, en, nl etc., texte par le nom de l'article dans la langue d'origine, et ne mettez rien pour l'instant pour numéro. Je vous indiquerai ensuite. Amicalement. Gustave G. 12 décembre 2006 à 04:20 (CET)

[modifier] Niels Stensen

Bonjour,

Je viens de En fait, ce n'est pas très compliqué (mais un déroutant je l'avoue) de mettre à jour ces informations. En fait, il ne faut toucher à rien de ce qui se trouve entre <!-- Exemple : et --> mais dans la partie juste en dessous.

J'ai tout réparé. Sourire Un grand merci pour votre aide pour cette traduction qui devrait être très intéressante. Bonne soirée et bonne continuation. --Valérie 17 décembre 2006 à 18:15 (CET)

[modifier] Relectures

Le mieux, c'est de chercher soi-même un passionné de ce que l'on vient de traduire et de lui demander directement une relecture : je ne sais combien de traductions que j'ai faites attendent désespérément malgré leur bandeau. Amicalement. Gustave G. 29 décembre 2006 à 23:18 (CET)

[modifier] Traduction Kalevala

J'allais me lancer dans des explications mais j'ai peur de ne pas me faire bien comprendre. Je vais insérer les modèles qui te manquent dans l'article directement si tu veux. S'il en manque, ou si je n'ai pas bien compris quelquechose, n'hésite pas à revenir me voir. --Aeleftherios 4 janvier 2007 à 20:37 (CET)

[modifier] Humble demande de traduction

Bonjour !

Je ne sais pas si vous avez vu, mais un article à lequel j'ai beaucoup contribué, Kali'na, est proposé en AdQ. Or, il y a au moins une page connexe qu'on a besoin de traduire depuis la belle langue néerlandaise. Il s'agit de Bigi Poika, petit village surinamien qui abrite des Kali'na.

Je me demande si ça vous intéresserait de le traduire, ainsi que d'autres petits articles (surtout concernant des fleuves surinamiens), pour ainsi étoffer l'article Kali'na. Cela nous serait d'une grande aide.

Happy editing!

Arria Belli | parlami 16 janvier 2007 à 10:34 (CET)

Pour l'aide générale sur le Projet:Traduction, je crois que sa page d'aide explique assez clairement la chose. Mon message à Jeroen ne s'agissait pas du fonctionnement du projet en général mais sur les modèles à apposer sur les articles à la fin de la traduction. Il faut d'abord que tu maîtrises le modèle {{Projet:Traduction/titre ici}}, ensuite on verra.
Il y a encore des articles en néerlandais à traduire. Jette un coup d'oeil sur la page des demandes de traduction. Il reste encore les articles sur trois fleuves surinamiens à traduire.
N'hésites pas à me contacter si vous avez besoin d'une explication plus longue de quelque détail du projet. Sourire A bientôt sur le Projet:Traduction ! Arria Belli | parlami 19 janvier 2007 à 11:45 (CET)