Discuter:Mer du Japon

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Sommaire

[modifier] Demande d'une rectification une erreur commise sur les textes relatifs à la mer du Japon

Plusieurs demandes ont été formulées par une représentante du Service de l'Information de Corée (KOIS). Etant donné leur longueur et leur similarité, elles sont désormais archivées dans cette page : Discuter:Mer du Japon/Demandes du Service de l'Information de Corée Seule la première est conservée ici pour la base de la discussion.

Madame, Monsieur,

En faveur du Service de l?Information de Corée(KOIS), je me permets de vous envoyer ce courrier après avoir visité votre site Internet qui présente l?encyclopédie, notamment, les pages traitant la mer du Japon (http://fr.wikipedia.org/wiki/Mer_du_Japon ).

Lors de mes consultations, j?ai constaté une erreur concernant la mer du Japon. Tenant compte de la qualité du site à laquelle votre équipe devrait tenir, il me semble important de vous informer l?erreur constatée afin que vous puissiez la rectifier le plus tôt possible.

L?erreur évidente , qui est l?objet d?une rectification immédiate est la suiavte: «? Mer du Japon Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La Mer du Japon (日本海 en Kanji et Японское Море en Russe) est une petite mer à l'ouest de l'Océan Pacifique, elle est entourée à l'est par les îles Japonaises de Hokkaido, Honshu et Kyushu, à l'ouest par la péninsule Coréenne et la Russie et les îles Sakhaline au nord. ?.»

Bien que le Japon revendique l?île de Tokdo(remplacé par l?île Dokdo) comme faisant partie de son territoire, elle appartenait, historiquement, toujours à la Corée. Il en est de même pour l?expression ?mer de l?Est? qui se trouve entre la péninsule coréenne et l?archipel japonais. Les Japonais la nomment ?mer du Japon? malgré les faits historiques qui contredisent la légitimité de cette appellation.

Au fait, je vous souhaite de rectifier l?erreur à propos de la ?mer du Japon? par la mer de l?Est, ou bien d?utiliser simultanément ?la mer de l?Est? et ?la mer du Japon?. Il s?agit de l?objet de ce présent courrier. Si vous êtes nécessaire plus d?information sur la mer de l?Est, s?il vous plaît, veuillez consulter notre site (http://www.korea.net/).

Mlle. CHOI, Won-Jung Membre du Groupe Korea.net KOIS(Korea Overseas Information Service)


Bonjour,

Je suis youssef, un modeste contributeur de cette encyclopédie. J'ai ajouté la mention mer de l'Est à coté de mer du Japon. J'espère que la modification vous convienne, si vous avez d'autres commentaires n'hésitez pas. Cordialement.

Oualmakran Youssef, alias youssef

Comme quoi les occidentaux ne sont pas les seuls a avoir des conflits de PDV ;o) Treanna 19 déc 2003 à 13:54 (CET)

Pour ceux qui veulent empêcher qu'une guerre nucléaire éclate à cause de Wikipédia : http://euroko.nexenservices.com/merest.htm ;o) Treanna 19 déc 2003 à 14:10 (CET)


Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. --Pontauxchats Ier | 19 mai 2004 à 12:06 (CEST)

[modifier] Demande d’une rectification une erreur commise sur la carte du Japon

Pour la demande, consulter Discuter:Mer du Japon/Demandes du Service de l'Information de Corée#Demande du 17 mai 2004

Une telle demande avait déjà été formulée par la même personne il y a qq temps sur Discuter:Mer du Japon. Les anglosaxons ont même fait un article sur le différend qu’il y a entre le Japon et la Corée sur ce point.
On pourrait envisager de changer la dénomination sur la carte avec les deux appellations, mais l’opération n’a rien de simple. En attendant, l’idéal serait que qq’un complète Mer du Japon et dispute pour le nom de la mer du Japon.
Un rappel cependant : Wikipédia entérine l'état actuel des connaissance en langue francophone, et cette étendue d'eau est connue en français sous le nom de Mer du Japon. Mer de l'Est n'évoque rien pour le quidam francophone. --Pontauxchats Ier | 17 mai 2004 à 15:56 (CEST)
Il est possible également de lire cet article sur la question, qui donne un point de vue officiel de la Corée. Il y est évoqué une demande officielle à l'ONU, mais on ne sait pas ce qui en est ressorti. D'après l'article anglais, l'ONU a affirmé le 23 avril 2004 qu'elle continuera à utiliser le terme Mer du Japon dans ses documents. Pontauxchats Ier
En complément d'info, le troisième pays à donner sur cette mer (la Russie) l'appelle (phonétiquement, je ne sais rien faire d'autre avec le cyrillique) la mer Iaponskoe, soit la mer du Japon (cf ru:Японское море) ... --Pontauxchats Ier | 17 mai 2004 à 16:16 (CEST)

Cette requête est légitime, il faut l'intégrer, dans le même sujet, les anglophones nomment english channel notre manche ! ;) shocking. Greudin (Discuter)

Je reste perplexe quant à la légitimité que tu invoques. Nous devons employer les terminologies usitées en français. Dis-moi si je me trompe, mais mer de l'Est ne renvoie à rien ou presque aujourd'hui, alors que dans la grande majorité des documents publiés en français, cette étendue d'eau est appelée mer du Japon. C'est pourquoi amha et dans un souci de clareté les cartes doivent continuer à mentionner uniquement mer du Japon et le titre de l'article y faisant référence également. Il faut par contre (et c'est déjà le cas) que cet article évoque la double appellation et le différent sur cette question. Note au passage que l'article Manche n'évoque même pas l'appellation anglaise... --Pontauxchats Ier | 18 mai 2004 à 11:00 (CEST)

Petites précisions:

  • Sur les 4 pays côtiers, la répartition des côtes est grosso modo
    • Japon: 50%
    • Russie: 25%
    • Corée du nord: 12%
    • Corée du sud : 12%

De plus, cette mer est à l'ouest du Japon et au sud de la russie. La Mer de l'est n'est en rien plus neutre que la Mer du Japon. Par contre, on si on trouve un organisme ayant reconnus officiellement cette appelation, nous pourrions utiliser pour les cartes la graphie : Mer du Japon (Mer de l'est).
Aineko (discuter) 18 mai 2004 à 11:35 (CEST)

L'ONU a rejeté la demande (cf + haut). De toute façon, plus j'y réfléchis, plus je m'oppose à l'ajout de cette mention sur une carte ou dans un titre. Ce qu'on appelle l'océan Indien doit certainement avoir un autre nom pour les Malgaches ou les Indonésiens, qui en sont aussi riverains (parmi plein d'autres). Mais on ne va certainement pas mettre sur une carte tous ses petits noms entre parenthèses derrière océan Indien. Je comprends bien les raisons de la susceptibilité coréenne, mais dans ce cas précis, nous n'y pouvons rien. --Pontauxchats Ier | 18 mai 2004 à 12:12 (CEST)

L'acceptation de ce précédent pourrait alors conduire l'ambassade de Grèce à Paris a exigé que l'article République de Macédoine soit renommé en Ancienne République yougoslave de Macédoine. Le cas n'est pas comparable, mais... Bref, il y a une mer du Japon et même si le nom est contesté, il existe et est d'usage courant en France depuis au moins un siècle. La place des noms alternatifs est dans l'article, et pas ailleurs.
Jerotito | Я@R 20 mai 2004 à 15:10 (CEST)

De plus les Coréens auront du mal à faire reconnaître le nom de Ostsee (mer de l'est) aux Allemands, qui utilisent ce terme pour la Mer baltique. Mentionner les deux noms (avec un redirect) ne fait pas de mal.

[modifier] Retiré de l'article

[modifier] Vote Mer du l'Est

  • Les pour:
  • Les contre:
    • Cette mer n'est qu'a l'Est de la Corée. Elle se situe au Sud de la Russie et a l'Ouest du Japon.
    • La Mer de l'Est peux porter a confusion avec la Mer de Chine orientale (East China Sea, en anglais) qui se situe un peu plus au Sud.

[modifier] Vote Mer du Japon

  • Les pour:
    • Sur les quatre pays côtiers, le Japon représente a lui seul, la moitié des côtes.
  • Les contre:
    • Considéré par certains comme une marque d'impérialisme japonais sur la région.

[modifier] Demande du 26 août 2004

Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. --Pontauxchats | 26 aoû 2004 à 12:27 (CEST)

Pour la demande, consulter Discuter:Mer du Japon/Demandes du Service de l'Information de Corée#Demande du 26 août 2004

Mademoiselle,
Wikipédia ne peut prendre parti dans un conflit opposant deux pays. Notre rôle se limite à informer. Cependant, votre proposition de refléter simultanément les deux appellations m'a paru modérée et conforme avec notre objectif de neutralité. J'ai donc renommé l'article mer du Japon ou mer de l'Est et fait en sorte que tant la requête mer du Japon que mer de l'Est y mènent. En ce qui concerne la carte, il est cependant plus malaisé de la corriger. Il vous est cependant loisible de nous en fournir une meilleure version pourvu qu'elle soit de préférence en français, politiquement neutre (appellations juxtaposées) et libre de droits ou compatible GFDL. À mon tour, je vous prie, Mademoiselle Choi, d'agréer mes respectueux hommages. Roby 26 aoû 2004 à 05:21 (CEST)
J'ai redéplacé la page vers Mer du Japon. La question a été abordée dans Discuter:Mer du Japon, la conclusion (peut-être temporaire) a été de garder Mer du Japon si je ne m'abuse, donc merci de ne pas déplacer sans en rediscuter.
Umibôzu (Ryo) 26 aoû 2004 à 09:29 (CEST)
L'affaire a déjà été abordée et tranchée. voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Mer_du_Japon#Appellation Kelson 25 aoû 2004 à 17:46 (CEST)
Mer de l'Est, à l'est de quoi ? Faut vraiment être coréo-centriste. Marc Mongenet 25 aoû 2004 à 22:06 (CEST)

[modifier] Désaccord de pertinence

Si l'on accepte cette double dénomination pour cette mer, c'est la porrte ouverte à une liste interminable de doubles voire triples dénominations, en fonction de l'existence de points de vue divers. C'est tout à fait irréaliste. 213.36.161.126 26 aoû 2004 à 04:34 (CEST)

100% d'accord avec 213.36.161.126. Marc Mongenet 26 aoû 2004 à 04:40 (CEST)

Des discussions sur le nommage de l'article ont eu lieu plus haut en mai et ont conclu au choix de Mer du Japon. En l'absence de tout nouvel argument contraire sur cette page, il apparaît déplacé d'y apposer un bandeau de désaccord de pertinence. C'est pourquoi je le retire de suite. --Pontauxchats | 26 aoû 2004 à 10:53 (CEST)
Mer du Japon est le terme en français. A ce propos, les Allemands appellent "Ostsee" c'est à dire "Mer de l'Est" ce qu nous appelons la mer baltique. Pourquoi n'exigeraient-ils pas que nous nous conformions à leur usage pour une mer qui les concerne plus que nous ? On n'en sortirait plus :_)Ratigan 26 aoû 2004 à 11:01 (CEST)

Je viens de comprendre que ce bandeau était lié au renommage de la page en Mer du Japon ou mer de l'Est, ce qui était inopportun en effet. Ceci avait été corrigé à 9h25 par Ryo. --Pontauxchats | 26 aoû 2004 à 12:10 (CEST)

[modifier] Report du débat de Bistro Mer du Japon ou mer de l'Est

Si on laisse cette dénomination passer, c'est une boîte de Pandore que l'on ouvre. 213.36.161.126 26 aoû 2004 à 04:38 (CEST)

Pourquoi pas, en effet, un déplacement de Manche (mer) vers Manche ou le Canal, histoire de respecter le point de vue britannique ? 213.36.161.126 26 aoû 2004 à 04:40 (CEST)

Wikipédia n'a pas à prendre parti entre les deux appellations. Refléter les deux reflète notre effort de neutralité. Mer du Japon ou mer de l'Est sont ainsi traités à égalité. Même démarche pour Myanmar et Birmanie. Roby 26 aoû 2004 à 05:03 (CEST)

Le délire s'accentue : voilà qu'on a un article Myanmar ou Birmanie maintenant. Au secours, ils sont tombés sur la tête ! 213.36.161.126 26 aoû 2004 à 05:06 (CEST)

D'autant que ça devrait s'appeler Birmanie ou Myanmar, d'abord ! :-) Marc Mongenet 26 aoû 2004 à 05:25 (CEST)

Pourriez vous arreter ces renommages unilateraux contraire aux usages de Wikipedia. Aineko 26 aoû 2004 à 05:41 (CEST)

Pour rappel, "mer de l'Est" n'a aucune reconnaissance officiel. De plus cette appellation n'est demandée que par la Corée du Sud ; celle du Nord lui préférant « mer orientale de Corée ». Alors Mer du Japon ou Mer de l'Est ou Mer orientale de Corée, c'est ça ? Aineko 26 aoû 2004 à 05:49 (CEST)
C'est d'autant plus dommage qu'on dispose pour les pays (certes pas pour les mers) d'une bonne référence de dénominations qui pourrait tuer dans l'œuf ce genre d'agitations. Je l'ai longuement étudiée et j'ai uniformisé des centaines d'articles en la suivant. Seuls les titres d'articles résistent encore, malgré mes effort soutenu. Bien que j'aie beaucoup ri, je n'y suis pour rien dans le rennomage États-Unis d'Amérique ou le Grand Satan (soutien aux efforts de neutralité).:) Marc Mongenet 26 aoû 2004 à 05:52 (CEST)
J'ai annulé le déplacement d'États-Unis d'Amérique Ashar Voultoiz|@ 26 aoû 2004 à 06:23 (CEST)
Si au moins ça avait pu servir à ramener les États-Unis à leur forme courte. Enfin, ça sera pour plus tard. Marc Mongenet 26 aoû 2004 à 06:28 (CEST)
Je pense qu'il faut s'en tenir dans la mesure du possible au nom français usuel et faire des redirections à partir des autres dénominations. Il faut arrêter ces pratiques d'intello patenté et puriste, qui étalent leur savoir comme de la confiture sur une tartine. Dans une encyclopédie il faut se mettre à la portée du lecteur lambda; là doit être notre unique souci.
  • Myanmar c'est joli et intello mais l'immense majorité de nos lecteurs ne connaissent pas alors qu'ils connaissent Birmanie;
  • La mer de l'est ou mer orientale de Corée, j'avais jamais entendu parlé, mais mer du Japon, oui -Semnoz 26 aoû 2004 à 08:55 (CEST)
J'ai redéplacé sur Mer du Japon d'après la discussion sur Discuter:Mer du Japon.
Umibôzu (Ryo) 26 aoû 2004 à 09:48 (CEST)
en Allemand, Mer de l'Est se dit Ostsee, c'est la mer Baltique. Ou va-t'on si on se met à tout renommer suivant le désir de tout un chacun. Il y a un nom français consacré par l'usage, on s'y tient et c'est tout, pour le titre de l'article. Après, des commentaires sont toujours possibles Ratigan 26 aoû 2004 à 11:46 (CEST)

[modifier] Report du débat de neutralisation

Ce titre a été contesté par les autorités coréennes pour un conflit territorial avec le Japon sur des îles qui y sont situées. Les Coréens proposent le nom de mer de l'Est. Nous n'avons pas à trancher ce genre de problème or, ignorer la revendication revient malgré nous à prendre parti. J'ai apporté une solution toute simple : utiliser mer du Japon ou mer de l'Est pour titre principal avec les deux autres titres redirigeant vers celui-là. J'ai été désavoué. À mon tour de désavouer la prise de parti de fait qui consiste à ignorer la contestation coréenne. Roby 26 aoû 2004 à 18:28 (CEST)

Peux-tu commencer par donner une référence à cette revendication? Jyp 26 aoû 2004 à 22:30 (CEST)
Notons d'abord que les redirections servent à résoudre ce genre de problème. Pour fixer le titre de l'article ainsi que la dénomination utilisée dans l'article et les articles connexes (comme Histoire de la Birmanie), je pense qu'une solution raisonnable à ce genre de problème et de fixer une procédure de nommage mécanique du genre : majorité des références X, Y et Z ou X, Y et Z restent à choisir (forcément, c'est pas si simple :-). Un exemple de X, Y et Z : se baser sur l'ONU, l'IGN et Google (c'est juste un exemple). Marc Mongenet 26 aoû 2004 à 23:33 (CEST)
Ce n'est pas sérieusement fondé, car en même temps, Roby s'abstient de protester contre le contenu de la carte de la Corée, « made in CIA », qu'il n'ignore pourtant pas puisqu'il a participé à la page de description de l'image Image:Ks-map.png. Or sur cette carte, on distingue Sea of Japan et Korea Strait. Qu'attend-il pour demander le remaniement de cette carte par des mentions East Sea or Sea of Japan et, encore plus drôle, Korea Strait or Japan Strait, pour respecter tous les points de vue ? 213.36.160.81 27 aoû 2004 à 00:31 (CEST)
La contestation coréenne n'est d'ailleurs pour le moment que le fait d'une seule personne qui intervient régulièrement sur le sujet. Notons que sur en:, ils ont sacrifié à cette double appellation sur une carte en:South Korea, mais que sur de: (de:Südkorea, la carte de la CIA a été germanisée avec les dénominations traditionnelles (Japanisches Meer et Straße von Korea, soit Mer du Japon et Détroit de Corée). 213.36.160.81 27 aoû 2004 à 00:41 (CEST)

Je ne te comprends pas Roby. Les demandes du service coréen de l'information sont listées ici. Elles ressemblent à un texte stéréotypé probablement envoyé à toutes les encyclopédies et journaux n'Co de France, et il est probable que la démarche soit engagée dans les autres pays. Mais le souci de Wikipédia n'est pas de satisfaire la susceptibilité de tel ou tel pays, mais d'employer les termes usités en français. Je répète ce que j'ai dit à ce sujet le 18 mai : L'ONU a rejeté la demande. De toute façon, plus j'y réfléchis, plus je m'oppose à l'ajout de cette mention sur une carte ou dans un titre. Ce qu'on appelle l'océan Indien doit certainement avoir un autre nom pour les Malgaches ou les Indonésiens, qui en sont aussi riverains (parmi plein d'autres). Mais on ne va certainement pas mettre sur une carte tous ses petits noms entre parenthèses derrière océan Indien. Je comprends bien les raisons de la susceptibilité coréenne, mais dans ce cas précis, nous n'y pouvons rien. Roby, as-tu seulement lu les discussions de la page Mer du Japon ? --Pontauxchats | 27 aoû 2004 à 11:06 (CEST)

Le débat n'a plus bougé depuis le 27 août, de plus les cartes sur les atlas français donnent "Mer du Japon" ou "Mer japonaise" donc je pense qu'il faut clôre là le débat. Le bandeau de neutralisations sera enlevé le 24 septembre sauf avis contraire. Je reporte ce débat dans Discuter:Mer du Japon -Semnoz 17 sep 2004 à 19:03 (CEST)