Discuter:Hérodote

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article a été évalué dans le cadre du projet Wikipédia 1.0
info

J'ai une question sur un passage d'Hérodote tiré de "l'enquête" sur l'assaut des Perses sur l'acropole pendant la 2ème guerre médique. Pourquoi l'auteur fait-il l'impasse sur le nom des temples et monuments où se déroule l'action (à part " un temple d'Erechtée"...) ?

[modifier] réponse (tentative...)

A mon avis (à confirmer), les temples ne sont pas mentionnés pour la bonne raison qu'ils n'existent pas encore... L'Acropole telle que nous la connaissons a été l'oeuvre de Périclès et Phidias (entre 450 et 430), tandis que la deuxième guerre médique se déroule en 480-479. Ainsi, Hérodote, qui connait parfaitement Athènes, prend toutefois la peine d'éviter les anachronismes. Une nouvelle preuve qu'il est le "père de l'histoire" (entre autres)

Certes les temples que nous connaissons n'existent pas encore (et pour cause), mais plusieurs temples préexistaient (cf Encyclopaedia universalis) et un grand temple était peut-être en construction (hécatompédon?).


ajout:' Il ne les mentionne pas, pour la simple et bonne raison qu'il écrit pour les hommes de son temps et principalement pour les Athéniens, qui connaissent parfaitement la composition de l'Acropole d'Athènes, je ne pense donc pas qu'il s'agisse d'un anachronisme.. Périclès ne fait que faire reconstruire les temples de l'Acropole, ils existaient donc bien auparavant, et il n'y a rien à mon avis qui montre que certains temples n'existaient pas encore. D'autant plus que de faire de nouveaux temples sur l'emplacement d'anciens représenterait sans doute un sacrilège pour les Grecs.

[modifier] Un petit manque...

Lorsque l'auteur établit la correspondance entre les muses et les neuf livres de L'Enquête, il manque une muse entre les livres VII et IX puisqu'on peut lire: "Livre VII à IX les muses Uranie et Calliope" or il manque la muse Erato.

Il y avait eu un petit cafouillage apparemment ; c'est corrigé, merci. Bibi Saint-Pol (sprechen) 4 novembre 2006 à 13:28 (CET)

[modifier] Pourquoi préférer "Hérodote de Thourioi" à "Hérodote d'Halicarnasse"?

Je ne vois pas pourquoi montrer une version de l'Enquête où il est question de "Hérodote d'Halicarnasse". Pour les raisons qui suivent :

1) L'histoirien lui-même a choisi "Hérodote de Thourioi" ; ayant été exilé, c'est un détail qui rêvet toute son importance.

2) La quasi-totalité des références de poids (Aristote, mais aussi de nombreux ouvrages de référence) choisissent Thourioi et pas Halicarnasse.

3) Ni le dictionnaire d'Oxford (ni l'helléniste reconnue qu'est Jacqueline de Romily) ne mettent Hérodote d'Halicarnasse, mais Hérodote tout court.

Ce qui m'étonne le plus, c'est la version grecque (j'ai sous les yeux le texte par Ph-E Legrand, édition de 1932 apparemment, et il est bien écrit, en français comme en grec, Hérodote de Thourioi)

Je pense donc qu'il faudrait remplacer l'extrait fourni par la version comportant le "Hérodote de Thourioi". Aerandir03 10 novembre 2007 à 18:12 (CET)

La leçon donnée par la Perseus Library ici indique bien Ἡροδότου Ἁλικαρνησσέος, mais le nom de l'éditeur n'est pas indiqué. La traduction fournie par remacle.org () donne aussi « Hérodote d'Halicarnasse ». Si je me trompe pas, Legrand c'est l'édition Budé ? Il n'y a rien mentionné en notes ou dans l'apparat critique ? Il faudrait vérifier aussi la leçon que retient Loeb. Jastrow| 10 novembre 2007 à 20:00 (CET)