Discuter:Alexander von Humboldt

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Francisation du nom

La page a été déplacée de Alexandre de Humboldt à Alexandre von Humboldt.

Alexandre de Humboldt a toujours été appelé comme ça en France. Même ses livres rédigés par lui en français étaient signés avec son nom francisé.

Faudrait-il mettre Alexandros III o Makedon, qui s'écrit Αλέξανδρος Γ' ο Μακεδών pour Alexandre le Grand ?

Alors que lui même n'a jamais utilisé le français, c'est quand même son nom français qu'on utilise ;-)

A-t-on des arguments faisant qu'il faudrait mettre son nom d'origine à von Humboldt ? Et peut-on le remettre en français ?

--Buggs 20 sep 2004 à 22:29 (CEST)

S'il y a effectivement des livres traduits en français comportant ce nom d'auteur, cela pourrait sembler en effet s'imposer. Je m'étonne seulement de voir que tous les autres Wikipedias (da: de: en: eo: es: ja: no: pl:) utilisent l'appellation "Alexander von Humboldt", parfois avec de petites variantes dans l'article (liste complète des prénoms).
Le Grand Larousse encyclopédique a une entrée : HUMBOLDT (Alexander, baron VON).
L'édition 1979 du Petit Larousse fait un choix bâtard, puisqu'on y a une double entrée : HUMBOLDT (Wilhelm, baron VON) suivie d'une subdivision : – ALEXANDRE...
Le Petit Robert a une entrée : "HUMBOLDT (Alexandre, baron von).
Encarta francophone, avec une requête "humboldt" ([1]), permet de trouver une entrée "Humboldt, Alexander, baron von" ([2])
La Bibliothèque nationale de France utilise comme « formes savantes à valeur internationale », dans ses catalogues, les deux formes Humboldt, Alexander von et Humboldt, Alexander de (pas Alexandre...) même si la forme avec Alexandre peut apparaître au détour d'une notice individuelle d'ouvrage, par exemple celle sur les Illustrations de Vues des cordillères et monuments des peuples indigènes de l'Amérique (1816, avec gravures de Bouquet).
On ne saurait donc dire, au vu des éléments ci-dessus qu'il y a consensus lexicographique en français pour "Alexandre de Humboldt". Ce déplacement ne semble donc pas, à première vue, illégitime. Ma'ame Michu | Discuter 20 sep 2004 à 22:54 (CEST)

Certe non, il n'est pas illégitime mais il ne me semble pas justifié non plus. Il n'y a pas de consensus, alors pourquoi ne pas privilégier la formulation française ?

Tous les autres Wikipédia utilisent von. C'est normal : Humboldt n'a pas les mêmes liens avec leur pays (sauf l'allemagne bien sûr), alors les autres utilisent le nom « d'origine ». Humboldt a vécu longtemps à Paris où il a fréquenté les savants et les salons et où il était appelé M. de Humboldt. Quant au prénom, en général, c'est Alexander pour von Humboldt et Alexandre pour de Humboldt.

François-René de Chateaubriand a écrit Sur un Voyage de M. de Humboldt. Buggs 22 sep 2004 à 22:34 (CEST)

Il faut noter que lui-même (et nombre de contemporains), s'il utilisait le "de", se gardait bien de se référer dans l'appellation courante, à "Alexandre", ce qui retire un argument pour son usage. Pour finir, il y a le test Google francophone :
requête "alexandre de Humboldt" : 605 ([3])
requête bâtarde "alexander de Humboldt" : 11 ([4])
requête bâtarde "alexandre von Humboldt" : 210 ([5])
requête "alexander von Humboldt" : 2 490 ([6])
Le test aurait tendance à accréditer une popularité plus grande, sur le web francophone et à l'époque actuelle, de l'appellation germanophone. Je retourne donc la question : pourquoi irait-on privilégier la formulation française, eu égard aux usages du passé, alors que l'appellation germanophone courte (sans le titre de baron), semble avoir conquis une large majorité (dans le public francophone) ? Ma'ame Michu | Discuter 23 sep 2004 à 21:45 (CEST)
Encore une discussion assez stérile sur le sexe des anges. Au XIXe, son nom était systématiquement francisé. Au début du XXe aussi. L'influence anglaise grandissante, le nom retrouve progressivement et majoritairement sa graphie d'origine (et comme personne ne parle correctement allemand en France, ou presque, mal prononcé). Arte récemment (mais à l'oral), nous parlait d'Alexandre de... (dans une soirée Théma qui lui était consacrée). Ce qui est logique. La fréquence sur Google, c'est juste représentatif de l'ignorance de notre époque et de l'influence grandissante de l'anglais. C'est pourquoi nous avons aujourd'hui un prince William (et nous avons eu, par le passé, des rois Guillaume). Quand vous dites au français moyen que c'est le même prénom, rares sont ceux qui ne doutent pas de vous. Le REDIRECT est fait pour ça. En revanche, quelqu'un s'est-il demandé pourquoi sa sœur a brûlé ses lettres ? Compromettantes ? ᄋEnzino᠀ 2 mar 2005 à 22:43 (CET)

Il est fort possible que sa soeur ait brûlé ses lettres pour ne pas laisser à la postérité les détails de la vie privée de Humboldt. C'est d'autant plus probable qu'il est presque certain qu'il ait été homosexuel. J'emploie du reste l'expression "presque certain", parce que cette soeur a précisément bien réussi son coup : aucun témoignage direct de la vie sentimentale de Humboldt n'a été rendu public à ce jour, si tant est qu'il en existe encore. A propos de l'homosexualité de Humboldt, je peux encore livrer une observation intéressante : Jean Tulard a consacré une biographie à Joseph Fiévée, journaliste de la période de la révolution et du Premier Empire, dont la relation homosexuelle avec l'écrivain Théodore Leclerq était bien connue. Or, Tulard écrit, dans l'avant-propos de cette biographie : "Si l'on voulait caractériser ce singulier personnage qu'Alexandre de Humboldt souhaita connaître à peine de retour de son voyage "aux régions équinoxiales du Nouveau Continent", il faudrait d'abord rappeler qu'il fut sur le plan politique le représentant de ce que Saint-Beuve appelait le "Tiers Etat royaliste." Humboldt ne pouvait pas ignorer l'attachement de Fiévée à l'amitié grecque ; or, loin d'en éprouver de l'incompréhension ou de la réprobation, il se sent attiré par le personnage au point de n'avoir pas plus pressé, après cinq ans passés en Amérique latine, d'en faire la connaissance. Le parallèle est évident entre la relation Fiévée/Leclercq et la relation Humboldt/Bonpland, dont nous ne connaissons pas la nature exacte, mais qui a été un modèle pour Humboldt tout le long de sa vie, toujours essayant de nouer des relations avec d'autres hommes.— Le message qui précède, non signé?, a été déposé par 83.200.124.111 (d · c), le 11 mars 2007 à 16:41.