Silbo

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Silbo (en espagnol : 'le sifflement') désigne un langage sifflé des Guanches, les aborigènes des îles Canaries.

Les habitants de l'île volcanique de La Gomera communiquent encore de nos jours avec ce langage à travers les larges vallées de l'île. Il s'agit d'une langue dans laquelle les différents éléments significatifs sont obtenus avec des sifflements de différentes tonalités et de différentes longueurs. Malgré un vocabulaire restreint, des conversations entières peuvent êtres sifflées. C'est la forme de communication au niveau sonore le plus élevé sans aide extérieure (amplification) ; la portée de ces sifflements peut atteindre 8 à 10 km.

Il existe des rapports sur cette forme de communication depuis le XVe siècle. On dit qu'elle a été créée lorsque les conquérants espagnols coupèrent la langue des aborigènes récalcitrants... Des démarches ont été faites auprès de l'UNESCO pour intégrer El Silbo sur la liste du patrimoine mondial à préserver. Le gouvernement des îles Canaries a instauré le langage El Silbo en tant que matière obligatoire dans les écoles.

Ramón Trujillo de l'université de La Laguna (Ténérife) a publié son ouvrage El Silbo Gomero, une analyse linguistique, en 1978. Cet ouvrage contient une centaine de spectrogrammes qui prouvent que ce langage n'utilise que deux voyelles et quatre consonnes. D´après d´autres études comme celles de Classe (1957) en procuction ou de Meyer, Meunier, Dentel (2007) en perception; les siffleurs, mais aussi les non sifleurs identifient clairement les 4 voyelles sifflées distinctes de l espagnol: /i/, /e/, /a/, /o/ . Seuls /o/ et /u/ sont souvent confondues en silbo Gomero parce que c´est déjà le cas dans la version parlée de l´espagnol de la Gomera (accent Gomero proche de l´Andalou).

Il existe d'autres langages sifflés dans les Pyrénées, au Maroc, au Mexique, en Thaïlande ou en Turquie, par exemple. Il existe au monde environ 60 langages sifflés différents.

[modifier] Références

  • Trujillo, R., et al (2005). El Silbo Gomero : materiales didácticos. Islas Canarias, Consejería de educación, cultura y deportes del Gobierno de Canarias - Dirección general de ordenación e innovación educativa. ISBN 84-689-2610-8.
  • Trujillo, R. (1990). The Gomeran Whistle: Linguistic Analysis (English translation: Brent, J.). Santa Cruz de Tenerife: Library of Congress, Washington, DC (unpublished).
  • Trujillo, R. (1978). El Silbo Gomero : análisis lingüístico. Santa Cruz de Tenerife, Islas Canarias. ISBN 84-85543-03-3.
  • Classe A. (1957). The whistled language of La Gomera. Scientific American, 196, 111-124. 1957.
  • Meyer, J., Meunier, F., Dentel, L.(2007) Identification of natural whistled vowels by non whistlers. Proceedings of Interspeech 2007.
  • Busnel, R.G. and Classe, A. (1976). Whistled Languages. New York: Springer-Verlag. ISBN 0387077138.

[modifier] Liens extérieurs