Romanisation Yale
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant. (Comment ?).
|
Romanisation des langues chinoises |
---|
|
|
|
|
La romanisation Yale correspond aux quatre systèmes créés pendant la Seconde Guerre mondiale pour le personnel militaire des États-Unis. Ils romanisèrent les quatre langues de l'Est asiatique : le mandarin, le cantonais, le coréen, et le japonais. Les quatre romanisations, sont cependant sans lien dans le sens que la même lettre dans une romanisation peut ne pas représenter le même son dans une autre.
Ils sont été utilisés dans les États-Unis pour enseigner ces langues asiatiques aux étudiants civils, mais sont aujourd'hui obscurs et peu utilisés par les académies linguistes. Enseigner le mandarin, par exemple, emploi virtuellement toujours le Hanyu Pinyin. McCune-Reischauer, qui précède Yale, a dominé la romanisation coréenne depuis plusieurs dizaines d'années et a récemment perdu du terrain sur la révision de la romanisation bien davantage que n'importe quel système basé sur celui de Yale.
[modifier] Références
- Guan, Caihua (2000). English-Cantonese Dictionary. Chinese University Press. ISBN 962-201-970-6.
- Matthews, Stephen & Yip, Virginia (1994). Cantonese. A Comprehensive Grammar. Routledge. ISBN 0-415-08945-X.
- Martin, Samuel E. (1992). "Yale Romanization.", A Reference Grammar of Korean, 1st edition, Rutland and Tokyo: Charles E. Tuttle Publishing, 8 ff. ISBN 0-8048-1887-8.
[modifier] Liens externes
- (en) Comparison chart of Yale Romanization for Mandarin with Hanyu Pinyin and Zhuyin Fuhao
- (ja) Comparison chart of Romanization for Cantonese with Yale, S. Lau, Guangdong, Toho and LSHK (uses Shift JIS encoding)
- (zh) MDBG free online Chinese-English dictionary (supports Cantonese Yale romanization)