Discuter:Politiquement correct

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Archives


décembre 2004-octobre 2006

[modifier] Bonnes volontés

Si des connaisseurs sur le sens usuel, l'usage et l'état du débat autour de la notion de «politiquement correct» spécifiques à chaque pays francophone hors France avaient la bonne idée de compléter l'article actuel, qui fait un brin trop "franco-centré" contre la volonté du principal contributeur mais du fait de ses insuffisances... -O.M.H- | -H.M.O- 14 novembre 2006 à 09:45 (CET)

PS. Et même pour la France ! -O.M.H- | -H.M.O-


Bravo bravo on ne reconnait plus cet article et c'est tant mieux! Bien entendu il n'y a plus de problème de POV (ptet un petit pb sourçage/'original research' si je pinaillais?)... mais tôt ou tard de vils contributeurs viendront à nouveau répandre leur bile ici... soyons vigilants. Sérieusement merci pour cette grosse contrib' --Jagiellon 15 novembre 2006 à 00:00 (CET)

[modifier] Le langage en pays francophone

Il y a une phrase qui me choque, surement parceque je ne la comprends pas vraiment: "en pays francophone le langage n'est pas un enjeu aussi crucial que dans les pays anglophones". Je ne m'y connais pas dans le domaine, cela signifie peut-etre qu'il y a plus de controverses juridique sur le langage aux US ou quelque chose comme ca, mais la phrase meriterait d'etre sourcee ou au moins precisee car ecrit comme cela je comprends "le langage est moins important en France qu'en pays anglophone"! Popol 1d 13 août 2007 à 18:18 (CEST)

Le passage exact est: «Dans les pays francophones, Amérique du nord exceptée, le langage n'est pas un enjeu aussi crucial qu'il peut l'être dans beaucoup de pays anglophones»; ça réfère à un trait culturel lié à une pratique sociale (ou le contraire). Il se trouve que les pays anglophones qui sont d'anciennes colonies anglaises ont hérité d'une organisation sociale tendanciellement communautariste, et où chaque «communauté» tend à vouloir imposer sa conception du monde. Comme cela passe par le langage, celui-ci est un enjeu crucial. Cette moindre tendance à la communautarisation dans la majeure partie des pays francophones induit que les langage est un enjeu moins crucial, mais c'est quand même un enjeu, sinon que ça fonctionne plutôt de manière binaire ou ternaire que multipolaire.
En France, en Belgique, en Suisse, on aura deux ou trois groupes, variables selon les enjeux et sans assise communautaire spécifique, qui vont se disputer sur «le sens des mots»; aux États-Unis, en Grande-Bretagne, au Canada (y compris francophone), on aura une myriade de «communautés» qui développeront des stratégies contre les autres «communautés» pour tenter de faire triompher leur acception de tel ou tel mot, y compris jusqu'à la judiciarisation de leur combat.
Bref, le langage est un enjeu dans les pays francophones comme dans n'importe quel pays, mais moindre que dans bon nombre de pays anglophones. -O.M.H- | -H.M.O- 15 août 2007 à 09:20 (CEST)

Est-il necessaire de parler d'enjeu du langage? La phrase ne pourrait-elle pas etre simplement remplacee par "dans beaucoup de pays francophones (à l'exception notable de l'Amérique du nord) le langage ne suscite généralement pas autant de controverses que dans beaucoup de pays anglophones"? En fait j'ai l'impression qu'"enjeu important" porte un jugement alors que "suscite des controverses" est plus factuel et donc plus encyclopedique. Popol 1d 15 août 2007 à 11:04 (CEST)

Oui, c'est important et «suscite des controverse» n'est pas adapté. D'une part ça va bien au-delà de la controverse, ça peut aller jusqu'au tribunal et déboucher sur des interdictions judiciaires de prononcer ou écrire certains mots dans les médias ou dans les lieux publics, de l'autre, danns les pays francophones autant qu'ailleurs il y a des controverses sur les mots, leurs acceptions et leur usage. Pour prendre un pays que je connais bien, la France, il y a censure légale sur les opinions, mais pas sur les propos et les mots: on n'a pas le droit de faire l'apologie de ou de propager les thèses fascistes, racistes, négationnistes, mais on a le droit d'utiliser tous les mots existants, seraient-ils «politiquement incorrects». Aux États-Unis on prend un risque si l'on prononce les mots «nigger» ou «bitch» dans un média si l'on n'est pas soi-même un nègre ou une salope. Y compris si on les prononce comme citations.
Une tendance de plus en plus forte parmi les contributeurs de la Wikipedia est de traquer les expressions qui leurs semblent «non neutres» pour les «neutraliser», ce qui découle d'une fausse interprétation de la neutralité de point de vue: la règle n'impose pas d'avoir un discours «neutre» (pour autant que ça puisse exister) mais d'éviter les parti-pris dans la rédaction d'un article. Le syntagme «suscite des controverses» n'est ni plus factuel ni plus encyclopédique que «enjeu crucial», et en outre ne correspond pas à la réalité décrite.
Dans le contexte de l'article je vise l'acuité des enjeux autour des mots et du langage, donc je ne vais pas «novlanguiser» ça en «suscite des controverses» pour respecter une fausse neutralité qui devient une vraie inexactitude.
Cela posé, tout contributeur est libre de modifier un article si sa formulation lui semble inexacte, imprécise ou fausse (et je le fais souvent), mais voyons pour ce passage particulier.
Version actuelle:
«Le développement de [l']usage [de l'expression "politiquement correct"] s'est fait surtout durant la décennie 1990, mais son manque de motivation linguistique (voir ci-après) fait qu'elle n'a jamais eu la même extension d'usage que dans les pays anglo-saxons. Cela joint au fait que dans beaucoup de pays francophones (à l'exception notable de l'Amérique du nord) le langage n'est généralement pas un enjeu aussi crucial qu'il peut l'être dans beaucoup de pays anglophones».
Version «controverse»:
«Le développement de [l']usage [de l'expression "politiquement correct"] s'est fait surtout durant la décennie 1990, mais son manque de motivation linguistique (voir ci-après) fait qu'elle n'a jamais eu la même extension d'usage que dans les pays anglo-saxons. Cela joint au fait que dans beaucoup de pays francophones (à l'exception notable de l'Amérique du nord) le langage ne suscite pas autant de controverses que dans beaucoup de pays anglophones».
Vous voyez le non-sens? Postuler que dans les pays francophones il y a moins de controverses que dans les pays anglophones va contre l'évidence. Pour prendre de nouveau une situation que je connais bien, en France les controverses sur les mots, syntagmes, phrases (surtout les «petites phrases»), discours, est une sorte de sport national; notamment, quand un politicien s'exprime publiquement ses pairs et les journalistes, «analystes», «spécialistes», éditorialistes vont souvent beaucoup moins s'intéresser au contenu de leurs discours qu'aux nuances d'interprétation à donner à tel mot, telle phrase.
En revanche, quand un gros con de politicien UMP est pris en flagrant délit de traiter une élue UDF de salope, certes tout le monde le vilipende, mais pour le reste il présente ses excuses et ça se termine là. Aux États-Unis, neuf chances sur dix que ça se termine devant un juge. Bref, controverse n'est pas enjeu et ici enjeu s'applique.
En toute amitié. -O.M.H- | -H.M.O- 16 août 2007 à 02:35 (CEST)

Ok je m'incline, c'est pour ca que je n'avais pas modifie l'article et que j'ai seulement pose la question!

Popol 1d 16 août 2007 à 11:16 (CEST)

[modifier] Fusion avec Politiquement correct aux États-Unis?

L'article argue que le terme aurait un sens différent aux USA pour justifier une séparation des articles mais ça ne me semble pas du tout évident. Quelqu'un en sait-il plus ? Apollon (d) 18 décembre 2007 à 18:38 (CET)