Discuter:Politique linguistique de l'Union européenne

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] à propos du grec

La phrases « Avec les nouveaux entrants de 2004, la langue commune glisse du latin vers le grec (ancien) » me semble avoir besoin de quelques justifications. D'après le classement des langues indo-européennes, je ne vois aucun lien entre le grec et les langues slaves. En l'absence d'argument cette phrase devrait être supprimée. LeBret 30 juillet 2006 à 22:31 (CEST)

à l'extrême limite, les langues slaves ont un alphabet dérivé de l'alphabet grec, mais il n'y a pas d'autres liens. Archeos ¿∞?
Je ne me souviens plus où se trouvait cet arbre ASCII dans Wikipédia avec l'évolution des langues. C'est moi qui avait ajouté cette mention. J'essais de retrouver
David Latapie ( | @) 13 août 2006 à 13:46 (CEST)

[modifier] à propos de l'espéranto et de l'ido

La phrase « ces deux langues reproduisent le même schéma inégalitaire que le latin, étant toutes les deux fortement basées sur les langues romanes » n'est pas objective. Certes environ 60% des racines espéranto sont d'origine latine (plus pour l'ido), mais la grammaire est différente : le latin est une langue flexionnelle alors que l'espéranto est une langue agglutinante et isolante. A titre de comparaison entre 40 et 60% du vocabulaire anglais est d'origine française et pourtant les francophones n'ont pas de facilité particulière pour apprendre l'anglais (au contraire). Cette phrase semble illustrer le premier pré-requis mentionné par F. Grin. Elle devrait être supprimée. LeBret 30 juillet 2006 à 22:31 (CEST)

OK Archeos ¿∞? 31 juillet 2006 à 13:19 (CEST)

[modifier] Gestion du plurilinguisme

S'il vous plaît, n'écrivez pas devant 290 millions de francophones dans le monde qu'il est impossible gérer plusieurs langues dans l'Union européenne. Si on n'arrive pas à gérer plusieurs langues, c'est parce qu'on n'a pas pris la peine de chercher à savoir comment cela se gère. Il y a des méthodes. Depuis deux ans, les syndicats commencent à protester parce qu'il arrive que les documents des Comités d'entreprise ou des CHSCT soient écrits uniquement en anglais, en violation de la loi Toubon. Ce sont des sujets sensibles. Pautard 28 juin 2007 à 18:12 (CEST)

[modifier] Nouveau statut de la charte des droits fondamentaux

L'article note que : >> "Notons cependant que cette charte n'a pas de valeur contraignante, suite à la non ratification par deux Etats membres, la France et les Pays-bas du Traité constitutionnel européen en mai et juin 2005." <<

La signature du Traité de Lisbonne devrait avoir changé la donne, puisque le traité fait explicitement référence à cette charte, cf. le site European Bureau for Lesser-Used Languages(en) :
"The Charter will be legally binding because it is referred to in the EU Reform Treaty to be signed in Lisbon".
"La charte sera légalement contraignante parce qu'il y est fait référence dans le traité qui va être signé à Lisbonne".
En effet : "Article 1(8) of the Treaty of Lisbon, to be signed on December 13th, gives the Charter a legal base stating that "The Union recognises the rights, freedoms and principles set out in the Charter of Fundamental Rights of the European Union of 7 December 2000, as adapted at Strasbourg, on 12 December 2007, which shall have the same legal value as the Treaties." (désolé, je n'ai que la version en anglais !)
Je propose donc de modifier le paragraphe en ce sens. Gwalarn (d) 15 janvier 2008 à 13:42 (CET)
L'analyse de cette charte ajoute : "It is important to emphasise that these rights will only apply to acts and legislation emanating from the EU and not to domestic State legislation. However, it will, in theory, give those language groups which are still continuously discriminated against, such as Breton and Occitan speakers in France, some grounds for redress if they are discriminated against in any EU based acts and legislation."
Traduit brièvement : cette charte s'applique aux règlements de l'UE mais pas aux législations nationales, même si ça ouvre aux langues discréminées (breton et occitan par exemple) des possibilités d'action. Gwalarn (d) 15 janvier 2008 à 14:00 (CET)

[modifier] Redécoupage d'une série d'articles

Bonjour.

Je pensais travailler sur un ensemble d'articles consacrés aux langues dans l'Union européenne : Union européenne#Multilinguisme, Multilinguisme, Politique linguistique de l'Union européenne, rapport Grin, Langues dans l'Union européenne. Il ne s'agit pas de modifier profondément le contenu mais d'en améliorer le découpage.

Il m'apparait que les deux tiers de cet article sont mal placés. L'article concerne la politique linguistique de l'Union européenne. C'est un titre précis, le propos est de décrire quelles politiques ont été mises en places ou envisagées officiellement par l'Union européenne et quels sont ses résultats. Cela correspond au contenu du paragraphe paragraphe « Politique en faveur du multilinguisme », qui manque seulement d'une introduction (à résumer depuis Langues dans l'Union européenne).

  • Le paragraphe « Gestion du multilinguisme », comme son titre l'indique, devrait être partiellement déplacé vers multilinguisme#Difficulté de mise en œuvre dans l'Union européenne (qu'il faudrait aussi remettre en ordre). Certains éléments, qui résultent directement de la politique européenne, peuvent être récupérés.
  • Le paragraphe « Autres scénarios linguistiques » traite notamment du rapport Grin, qui n'a pas été commandé par l'Union européenne et n'est pas une description de la politique actuelle ou envisagée de l'UE. Il s'agit d'un ensemble de propositions souhaitées par l'auteur d'un certain rapport, que l'on peut présenter succinctement dans un paragraphe sur les évolutions possibles de la politique européenne, mais dont le détail devrait à mon avis figurer à l'article principal rapport Grin.
  • Le pargraphe sur l'intercompréhension a sa place à l'article en lien bleu, qui pour l'instant est une coquille de noix creuse, alors qu'il y a toute une bibliographie scientifique sur le sujet.

Ces déplacements n'empêchent pas de faire des renvois en section « Voir aussi » ou à l'aide du modèle {{Article détaillé}} accompagné d'un court résumé. Y a-t-il des oppositions ou des suggestions ? — Jérôme 12 avril 2008 à 17:06 (CEST)