Discuter:Le Trouvère

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Chorégies d'Orange 2007

Le rôle de Azucena était tenu par Msia Noradze aux Chorégies d'Orange en juillet 2007, comme annoncé sur des affichettes à l'entrée du Théatre. 90.15.148.68 1 août 2007 à 18:07

[modifier] gitane ou bohémienne?

Dans mon livre et mon livret on traduit La Gitana par La bohémienne.--Gilbertus (d) 22 mars 2008 à 01:25 (CET)

quelle édition ? Mandarine ??? 1 pépin ? 22 mars 2008 à 02:15 (CET)
Livre : L'OPERA, F.-R. Tranchefort. Livret de la version Domingo-Guilini, 1984.--Gilbertus (d) 22 mars 2008 à 05:36 (CET)
Si tu n'y vois pas d'inconvénient, on va garder « La gitane » : seuls Tranchefort et Mancini (Guide de l'opéra) et ton livret traduisent par « La bohémienne ». Tous les autres : Kobbé, Kaminski, Pâris, l'ASO, mais surtout Cabourg (Guide des opéras de Verdi), tant pour le livret que pour les commentaires, traduisent par « La gitane ». Amicalement ! Mandarine ??? 1 pépin ? 23 mars 2008 à 15:12 (CET)
Bonjour Mandarine. Merci pour la recherche. Pour moi, il n'y a pas de différence. Il serait intéressant de connaître la traduction dans la version française du livret de Pacini. Y-as-tu accès? Dans le livret en italien on parle de zingari, nom que l'on donnait autrefois aux bohémiens et aux tziganes. PARTE SECONDA - La Gitana. PARTE TERZA - Il figlio della Zingara. [1](???) Cordialement. --Gilbertus (d) 23 mars 2008 à 17:13 (CET)
Au passage, on pourrait parler, dans les grands airs, du chœur des Zingari (air des enclumes) Chi del gitano... très verdien, patriotique, qui nous rappelle Nabucco. — Le message qui précède, non signé?, a été déposé par Gilbertus (d · c), le 23 mars 2008 à 21:14.
Tu as raison sur tous les points. Non je n'ai pas la version française de Pacini mais elle est trouvable. Zingara se traduit aussi bien par bohémienne que par tzigane que par gitane. Mais gitana se traduit par gitane. N'oublie pas que nous sommes à l'époque de Mérimée et de Bizet. Le premier parle aussi bien des bohémiens que des gitanos. Meilhac et Halevy qualifient bien Carmen de gitane. Ah là là ! les chœurs de Verdi ! Bien sûr, si tu as de la matière, n'hésite surtout pas, développe, développe ! Amicalement ! Mandarine ??? 1 pépin ? 23 mars 2008 à 21:49 (CET)