Discuter:Kanji

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bonjour, "kanji" au pluriel est mis tantôt avec un "s", tantôt sans. Je ne sais pas quelle est la manière correcte, mais serait-il possible d'unifier ? Cdang 10 nov 2003 à 12:56 (CET)

Il est courant d'écrire pizzas, forums et raviolis mais aussi ninjas, katanas et samouraïs (entre milliers d'autres usages courants). Pourquoi en serait-il différemment pour les kanjis ? J'aime bien la remarque du Grevisse lue sur Langue-fr.net : « les pluriels empruntés sont un luxe inutile et souvent une marque de pédanterie » qui me semble tout à fait pertinente... Voir aussi Emprunt_lexical#Adaptations_grammaticales moku 20 décembre 2006 à 02:14 (CET)

Deux "syllabaires interchangeables de 50 signes", n'y en a t-il pas que 46 ? Un chat bleu qui trainerai ou kkun d'autre pour confirmer :o) ? FoeNyx 31 jan 2004 à 21:57 (CET)

il y en a 48 en fait. (8 colonnes complètes (5 kanas), une colonnes (ya) avec trois kanas, une colonne (wa) avec 4 kanas (dont deux obsolètes (wi, we)) et le kana "N"). Ce n'est donc pas exactemment 50, une cinquantaine serait plus correct; mais on parle habituellement de "cinquante" par facilité; en japonais on utilise souvent le mot gojuuon (50 sons) pour en parler. Les caracteres avec deux points ou avec un rond, ou de taille plus petite, ne sont pas considerés comme differents pour compter le nombre de kana, ils ne sont pas considerés comme differents non plus pour l'ordre alphabétique (comme les lettres accentuées en français, on dit qu'on utilise un alphabet de 26 lettres, sans compter donc les ç,à,é,etc.).
en katakana il y a un signe supplementaire, le signe d'allongemment, bien que ce ne soit pas à proprement parler un kana; mais si on veut tricher un peu, avec le signe d'allongement, et le signe de repetition (que personne n'utilise apparamment), ça en fait 50 :) Srtxg 31 jan 2004 à 23:35 (CET)
ok, merci des précisions. :o) (javais po compté les signes désuets et de ponctuation), je suis d'avis qu'on remplace 50 par 'une cinquantaine' et qu'à la limite kkun fasses un paragraphe liés sur le mot 'cinquantaine' vers l'article sur les kanas parcequ'ils ne comportent pas ces précisions :P (sur Langue japonaise le tableau ne comporte que 46 sons) . Vu que ça m'a interréssé, il y ait de forte chance que ça interresse d'autre personnes. FoeNyx 1 fév 2004 à 20:43 (CET)

Sommaire

[modifier] Conventions sur les titres du genre Kanji:子

Bonjour, en français, on doit mettre une espace devant le « : ». Mais de toute façon, je ne pense pas qu'un titre ayant un « : » soit un bon titre pour Wikipédia (déjà ça ressemble à un préfixe de namespace). Surtout, nous utilisons des titres en français qui peuvent être naturellement intégrés et wikifiés dans une phrase. Ainsi le caractère kanji 子 ou le kanji 子 on une bonne chance de se retrouver dans une phrase, mais le Kanji:子 ne me semble pas facile à intégrer naturellement dans une phrase bien typographiée. Marc Mongenet 9 jun 2005 à 15:55 (CEST)

[modifier] Encodage

il faudrait peut-être ajouter

en entête de la page, certains navigateurs risquent sinon de ne pas apprécier les kanjis. Corsaire 24 août 2005 à 22:33 (CEST)

[modifier] Kanji:日

il me semble que ce signe signifie aussi "soleil".est-ce vrai ? Esther.

Oui, c'est bien ce qui est marqué dans l'article. Jibeem 19 septembre 2005 à 09:20 (CEST)

[modifier] Fusion abandonnée Kanji:Clef et Kanji

[modifier] Kanji:Clef et Liste de kanji classés par clé et Liste des 214 radicaux de Kangxi et Dictionnaire de caractères de Kangxi

ATTENTION : Nouvelle demande selon proposition de Sata du 2 juillet 2007 à 16:54. À l'origine Kanji:Clef et Kanji. Jerome66 |causer 20 juillet 2007 à 10:20 (CEST)


Les deux articles (Kanji:Clef et Kanji) traitent manifestement du même thème, et doivent être complémentaires. Néanmoins, je n'y connais rien, et c'est vraiment du chinois — zut, c'était du japonais ! — pour moi :) — Image:Bullet green.pngErasoft[24] 23 juin 2007 à 00:43 (CEST)

En fait la page Kanji:Clef est obtenue en cliquant sur le lien clef de la page de certains kanjis (ex) plutot qu'avec l'article Kanji, il est sans doute plus intéressant de fusionner avec celui-ci Liste de kanji classés par cléImage:Bullet green.pngDominique 23 juin 2007 à 11:00(CEST)
Au fait, pourquoi a-t-on des articles sur des kanjis individuels: ex? Ils sont quand même au nombre d'environ 2000. Il me semble qu'il s'agit d'un travail dictionnairique et non pas encyclopédique.--Steve-Mtl 23 juin 2007 à 16:40 (CEST)
Je suis d'accord, idem pour Catégorie:Kana (même si les kana sont moins nombreux): toutes les infos sur les kana (à part sur l'ordre des traits) tiendraient dans un article unique, sous forme de tableau. Apokrif 7 juillet 2007 à 21:22 (CEST)
D'accord pour les Kanjis (et les autres caractères Hanzi aussi utilisés, car il y en a des dizaines de milliers sans que leur nombre soit déterminé puisqu'ils se composent pour la plupart d'un signe clé en donnant une indication de sens, un signe clé indiquant sa prononciation, et optionnellement d'un ou plusieurs autres traits complétant le radical pour préciser le sens ou le contexte), mais pas d'accord pour les kanas qui forment un syllabaire simple qui n'a pas de relation avec un dictionnaire car ils ne forment pasde mot individuellement, mais un système d'écriture. On a des articles pours les lettres de l'alphabet latin, on peut en avoir pour les lettres des alphasyllabaires hiragana et katakana qui ne peuvent être traités dans un dictionnaire.Verdy p 12 juillet 2007 à 16:52 (CEST)
J'ajoute que le nommage de ces articles ne respecte pas WP:CST. A l'évidence, le « : » relève plus du geek wikipédien. S'il fallait faire un article enyclopédique sur ces kanjis (ce sur quoi je ne me prononce pas), je ne pense pas que faire précéder le kanji de « Kanji: » soit utile, et, en tout cas, accessible pour qui rechercherait des informations dessus. — Image:Bullet green.pngErasoft[24] 25 juin 2007 à 16:19 (CEST)
Amha, on pourrait fusionner trois articles : Kanji:Clef, Liste de kanji classés par clé et Radical (sinogramme). En effet, les clés ou radicaux des kanji sont exactement les mêmes que celles des sinogrammes (kanji signifie d'ailleurs « sinogramme » en japonais). Le classement selon 214 clés utilisé pour les kanji trouve d'ailleurs son origine dans un dico chinois du 18e. R@vən 26 juin 2007 à 20:27 (CEST)
Les 214 clés et radicaux sont en effet les mêmes du Chinois au Japonais, la liste la plus commune de 214 clés provient du dictionnaire de Kangxi, dictionnaire qui est lui même inspiré d'un autre ouvrage. Pour cette raison on peut fusionner Kanji:Clef, Liste de kanji classés par clé et Liste des 214 radicaux de Kangxi avec Dictionnaire de caractères de Kangxi, qui serait ici l'article final en raison de son caractère "officiel" en tant que liste. Ensuite il faudrait rajouter des liens vers ce dictionnaire pour les articles Kanji et Radical (sinogramme). J'ai déjà établi une liste de clés encore plus complète (aux niveaux des variantes) à l'aide des différents articles wiki pour mes études personnelles, je me propose donc de compléter le Dictionnaire de caractères de Kangxi (et ainsi fusionner le contenu). Ensuite si quelqu'un pouvait s'occuper de la fusion à proprement parler (je débute sur wiki). J'attend vos avis avant de faire quoi que ce soit.Sata 2 juillet 2007 à 16:54 (CEST)
J'ajouterai que l'article Kanji doit rester : il porte sur l'histoire le style et l'utilisation des sinogrammes en japonais, et ce terme reste très important ; on ne doit pas le fusionner avec l'article sur les sinogrammes qui a du justement être scindé en raison de sa longueur. Pour le reste l'esssentiel de la composition des kanjis reste à traiter sur la suite d'articles des sinogrammes (hanzi, hanzu, kanji...). Note: les Kanjis comprennent plus que les 214 radicaux et ont des caractères composés aussi! Verdy p 12 juillet 2007 à 16:52 (CEST)