Jan dau Melhau

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Jan dau Melhau est un auteur-conteur-éditeur-chanteur-musicien occitan du Limousin.

Sommaire

[modifier] Biographie

De son nom d'état civil Jean-Marie Maury, Jan dau Melhau (en français Jean du Melhau, nom de la terre familiale où l'on cultivait des céréales) est né en 1948 à Limoges, il fut une des têtes d'affiche de la chanson occitane des années 1970. Mais sa limousinité, c'est-à-dire sa manière de voir les choses, la nature, les bêtes, les hommes et la mort en fit un chanteur assez marginal. Auteur et éditeur des belles lettres occitanes limousines (comme Marcelle Delpastre ou Paul-Louis Grenier), il s'intéresse surtout à la beauté de la langue occitane, à sa force littéraire. Sa démarche n'a jamais été de faire du folklore au sens généralement admis du terme, ni de chanter devant un plein Zénith, mais plutôt de chercher au plus profond de la langue limousine toute sa finesse, tous ses mystères...

Il continue aujourd'hui d'œuvrer pour le Limousin avec sa maison d'édition Lo Chamin de Sent Jaume (le Chemin de Saint Jacques) à Meuzac en Haute-Vienne, avec ses propres écrits ainsi qu'avec ses spectacles de contes et de chansons. Il est également co-fondateur, avec Micheu Chapduelh (Michel Chadeuil), de la revue limousino-périgourdine Lo leberaubre. Laurent Bourdelas, écrivain et critique, lui a consacré plusieurs textes et a réalisé plusieurs émissions de radio avec lui.

[modifier] Oeuvres

  • Los dos einocents (roman), Instit d'estudis occitans 87, 1978
  • Lo Prumier libre dau Marçau, Edicions dau Leberaubre, 1983
  • Journal d'un pèlerin, vielleux et mendiant, sur le chemin de Compostelle, Edicions dau Chamin de Sent-Jaume, 1990 (1er édition), Editions Fédérop, 2002 (5e édition)
  • Almanach limousin, Editions Lucien-Souny, 1991
  • Proverbes limousins, Editions Lucien-Souny, 1992
  • Obras completas (aphorismes, avec traduction française), Edicion dau Chamin de Sent-Jaume, 1994
  • Ad un aitau franc desesper / Pour un si franc désespoir, Edicion dau Chamin de Sent-Jaume, 1996
  • Je me souviens de Limoges, te'n rapelas ?, Edicion dau Chamin de Sent-Jaume, 1999
  • Lo mite dau chastenh / Le mythe du châtaignier (bilingue, avec un CD), L'ostal del libre, 2001
  • Au rier-lutz dau silenci, Edicion dau Chamin de Sent-Jaume, 2001
  • Cronicas dau saubre viure (chroniques radiophoniques, avec traduction française), Editions Lucien-Souny, 2002
  • Mon dictionnaire ou Mais qu'est-ce que je fous dans ce merdier ?, chez l'auteur, 2002
  • Gloria de la mort (poème calligraphié, avec traduction française), collection "Type-Type", Plein chant, 2002
  • Mes vieilles. Mas vielhas, Meuzac, Lo chamin de Sent Jaume, 2006
  • En frances dins la revirada, Meuzac, Lo chamin de Sent Jaume, 2006
  • Mas si chantavas la vita, Meuzac, Lo chamin de Sent Jaume, 2006

[modifier] Discographie

  • Lo Diable es jos la pòrta, disque Ventadorn, dans les années 1970, ré-enregistré en duo avec Bernat Combi, disponible en CD chez l'Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin (2003)
  • Lo Deleser, disque Ventadorn, années 1970.
  • Los d'a Roier (groupe composé de Jan dau Melhau et Sergi Marot), disque Ventadorn, années 1970
  • Contes, cassette audio chez L'Ostal del Libre (1990) ; CD "Le Mythe du Châtaignier/Lo Mite dau chastenh" accompagnant le livre (Ostal del libre, 2001)
  • Diverses participations à différents enregistrements comme Trob'art : concept 1 (Aliénor/Harmonia Mundi, 2000), Couleur chabrette (Département de Musique traditionnelle du Conservatoire régional de Limoges, Trad'band, 2003), Chants et musiques de l'imaginaire creusois (Modal, 2000)...

[modifier] Bibliographie

  • Auteurs en scène : Théâtre d'Oc... et d'ailleurs, octobre 2001
  • Machine à Feuilles n°14 : Littérature occitane en Limousin, décembre 2002

[modifier] Liens externes

Autres langues