Discussion Utilisateur:Elagatis

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Image:WikiLettreMini.svg Bienvenue sur Wikipédia, Elagatis !

N'hésite pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikipédia.
Tu peux également consulter la foire aux questions (FAQ), la syntaxe de Wikipédia et faire tes essais dans le bac à sable. Tous ces aspects sont présentés dans un guide pour débuter sur Wikipédia.

Pour compléter la présentation, je te conseille un petit tour par les recommandations à suivre (règles de neutralité, d'admissibilité des articles, copyright...) et les pages projets où il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.

Pour signer tes messages (uniquement sur les pages de discussion), tu peux taper ~~~ ; avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure (~~~~). Il ne faut pas signer les articles encyclopédiques. Il est possible de retrouver la liste des auteurs en visitant leur historique.

Nous utilisons des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu le désires, tu peux aussi nous dire d' tu viens et tes centres d'intérêt. Tu peux pour cela modifier ta page personnelle. Si tu viens d'une autre Wikipédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux également venir te présenter sur le journal des nouveaux arrivants.

Pour faciliter la communication interlinguistique entre utilisateurs, tu peux indiquer les langues que tu pratiques — et à quel niveau — en incluant dans ta page personnelle un des modèles que tu trouveras sur Wikipédia:Babel.

Et si tu as des questions à poser, n'hésite surtout pas à me contacter, à les poser dans le bistro local, aux utilisateurs prêt à aider, ou à venir discuter sur IRC.

Bonne continuation parmi nous !

Bonjour et bienvenue parmi nous ;) GôTô ¬¬ 9 novembre 2005 à 10:59 (CET)

Bonjour, c'est très bien d'ajouter tout ces articles, mais il faudrait ajouter à chaque fois ""{{ébauche}}", et "[[Catégorie:Théâtre français]]", ce serait encore mieux, et aussi mettre le nom de l'auteur entre crochets. En bref, "wikifier". Cordialement WikiMoi 9 novembre 2005 à 11:25 (CET).

Je le fait pour Edmond Gondinet, pour exemple...euh non ce n'est pas une de vos ébauches...Cf. La Cuvette d’eau WikiMoi 11:26, 9 novembre 2005 (CET)
Bravo. La dame au petit chien a t elle inspirée la nouvelle de Tchekhov, ou est-ce une coïncidence si elles ont le même titre ? WikiMoi 10 novembre 2005 à 11:25 (CET)
Je ne sais pas, il aurait fallu le demander à Tchékov ! Cette réponse surtout pour vérifier que je peux échanger des messages, chose que je n'ai pas encore réussi à faire.
Il est tout mort Tchekhov, trop tard... Quand tu échanges des messages, n'oublie pas de signer avec 4 tildes : "~~~~"WikiMoi 12:31, 10 novembre 2005 (CET)
OK, merci pour tes conseils !
Mais je n'ai pas encore bien compris le principe d'échange des messages. Cela ne me paraît pas encore intuitif !
Ainsi Talguemoust m'a supprimé deux fois l'indication de l'éditeur et le nom des collaborateurs dans la description de 2 pièces pour la raison 'Sup lien pub'. Pour le moment je n'ai pas réussi à le joindre pour lui demander les raisons de ces suppressions.
Bonne journée Elagatis 10 novembre 2005 à 14:22 (CET)

Sommaire

[modifier] Henri Meilhac

Bonjour Elagatis et merci pour tes apports à l'article sur Henri Meilhac. Je pense qu'il faudrait encore travailler sur certains des liens que tu as rajoutés, je crois : Variétés renvoie sur un article de ...mathématiques, palais-royal sur le monument, vaudeville sur le genre et non le théâtre, et gymnase sur l'article concernant l'équipement sportif (je crois en revanche que Théâtre du Gymnase fonctionne). Merci. Cordialement. --Justelipse 17 novembre 2005 à 10:30 (CET)

Rebonjour Justelipse,
Effectivement, je n'avais pas fait attention à la direction pointée par les liens (je ne suis ici que depuis une semaine à peu près, et je ne connais pas encore les pièges, loin de là !). Je sais que les liens Théâtre du Gymnase, des Variétes ou du Vaudeville fonctionnent, et il est dans mes projets de créer celui du Palais-Royal.
Bon, y a donc qu'à se remettre au clavier quoi !
Cordialement
Elagatis 17 novembre 2005 à 11:15 (CET)

Merci et bravo. Bonne journée. --Justelipse 18 novembre 2005 à 07:56 (CET)

[modifier] Titres des pièces

Salut,

Es-tu certain de la graphie des titres des pièces de Labiche ? Certaines ne suivent pas les règles de typographies françaises, en particulier celles qui régissent les capitales après les articles définis. Ainsi :

  • Les suites d'un premier lit devrait s'écrire Les Suites d'un premier lit ou
  • Les marquises de la fourchette -> Les Marquises de la fourchette
  • Les petits moyens -> Les Petits Moyens cas de l'adjectf antéposé
  • Le Roi dort -> Le roi dort, cas particulier ici de titre phrase verbale

Pour les règles, voir : Wikipédia:Conventions typographiques#Titres d'œuvres (livres, films…)

Ces règles ont des répercussions sur les classements alphabétiques dans les index, donc dans ceu qui leur correspond ici, i.e. les catégories, c'est la raison pour laquelle tu trouves la formule [[Catégorie:Pièce de théâtre d'Eugène Labiche|Chasse aux corbeaux]] qui classe cette pièce à C (cf Catégorie:Pièce de théâtre d'Eugène Labiche) et non à L, ce qui serait incorrect.

Règles de classement :

Rappel des règles de classement pour tout type d'œuvre :

  1. les titres débutant avec un article défini (le, la, les, l') sont classés sous la lettre du mot qui suit l'article en question (autrement dit, on ne tient pas compte des articles définis), ainsi : Le Cabinet du docteur Caligari est sous C, L'Affaire Pélican est sous A, The Champ est sous C, Die Marquise von O... est sous M, Das Experiment est sous E, etc.
    Ceci s'applique aussi aux titres formant une phrase : La vie est un long fleuve tranquille est sous V.
  2. les titres débutant avec un article indéfini (un, une, des) sont classés sous un, une, des, puis selon les mots suivants dans le titre (autrement dit, on tient compte des articles indéfinis), ainsi Un jour sans fin est sous U, A Clockwork Orange est sous A, Eine Liebe in Deutschland sous E, etc.
  3. tous les titres débutant par d'autres mots simples ou courants (à, sur, en, dans, ce, ces, cette, cela, etc.) sont classés selon ledit mot, sans tenir compte des diacritiques. Ainsi C'est arrivé demain est sous C, À nos amours est sous A, This Gun for Hire est sous T, L'Île nue est sous I.
Voir aussi : Conventions typographiques sur les titres d'œuvres

Cordialement.

Nataraja : tchatcher 25 novembre 2005 à 09:57 (CET)

Bonjour
Merci pour tes conseils.
Je n'étais pas conscient de l'importance de la graphie dans les titres des pièces (je ne suis ici que depuis 15 jours). Mais, ce n'est pas un problème, car je suis prêt à reprendre cela. Seul hic : comment fait-on pour les liens déjà établis avec ces titres ? J'ai des départs depuis plusieurs articles : faut-il modifier chaque départ ?
Merci de m'éclairer.
Elagatis 25 novembre 2005 à 11:10 (CET)
Il y a moyen de renommer un article par le bouton renommer, seule procédure correcte car elle conserve l'historique de modifications. Cette procédure crée en fait une redirection de l'article avec un nom incorrect vers l'article au nom correct que l'on vient de créer par renommage. Le lien est conservé depuis les articles où le premier article est référencé par le jeu de la redirection. Cependant il est souhaitable dans les articles d'où part le lien de renommer correctement le lien de façon à avoir un article avec des liens correctement orthographiés.
Un grand nombre de titres ne respectent pas les conventions mais sont orthographiés comme dans la liste de l'Académie française (http://www.academie-francaise.fr/immortels/base/publications/oeuvres.asp?param=447), il est toujours possible pour un auteur de trangresser les règles de typo et dans ce cas il faut respecter sa graphie. Sans ouvrage de référence il est préférable de conserver ces graphies. Restent las cas suivants :
Pour ces derniers cas il faudrait un ouvrage de référence pour les orthographier correctement.
Précision sur les règles pour le classement alpha dans les catégories (c'est expliqué dans le cadre ci-dessus) : les signes diacritiques n'interviennent pas dans les classements, on ne tient donc pas compte des accents, cédilles etc, par suite L'École buissonnière se classe à E par [[Catégorie:Pièce de théâtre d'Eugène Labiche|Ecole buissonnière]]
Nataraja : tchatcher 25 novembre 2005 à 14:07 (CET)

Merci pour toutes ces précisions.
Je me suis plongé dans les pages de règle que tu m'as indiquées, et effectivement il y a pas mal de choses à revoir dans les titres ! Si beaucoup de titres mal orthographiés correspondent toutefois à la graphie du site de l'Académie, c'est que j'avais utilisé cette liste comme base, puis je l'avais complétée avec les ouvrages de Gilbert Sigaux.
Après un examen attentif, je conclus que la liste de l'Académie est peu fiable. En effet :

  • Des d’omissions, dont certaines non négligeables :
    • Monsieur de Coyllin
    • Le Chevalier des dames
    • Le Club champenois
    • Le Papa du prix d’honneur
    • etc...
  • Il est fait mention d’une pièce « Le Pompadour des Percherons » qui n’est pas une pièce de Labiche.
  • Le calife de la rue Saint-Bon est placé à deux dates différentes : en 1858 (OK) et en 1874 (ce qui est faux)
  • Des fautes d’orthographe :
    • La station Chambaudet au lieu de La station Champbaudet
    • Espagnols et Boyardinos au lieu de Espagnolas et Boyardinos
    • Les 37 sous de Montaudon au lieu de Les 37 sous de Montaudouin
    • etc...
  • De multiples infractions aux règles de la graphie, dont une criante VIngt-neuf degrés à l’ombre.

Je pense que l'ouvrage à prendre en compte est l'édition en 8 volumes de Gilbert Sigaux, qui a travaillé avec l'édition originale du Théâtre complet de Labiche et avec des manuscrits. Dans ce cas les titres sont quasiment tous conformes aux règles typo.
J'ai donc du pain sur la planche, d'autant que certains liens sont multiples (depuis quelques auteurs et depuis quelques acteurs). Je vais essayer de pas trop mettre le souk !
Passe une bonne journée.
Elagatis 26 novembre 2005 à 05:41 (CET)

[modifier] Si jamais je te pince... !

Tes redirections m'ont étonné car la BNF, pour les trois éditions de 1856, 1864 et 1872 chez Michel Lévy frères, donne la graphie avec les points de suspension avant le point d'exclamation, sans oublier l'espace. Conchita 26 novembre 2005 à 12:27 (CET)

La BNF, par contre, n'est pas du tout fiable pour les majuscules telles que voulues par la typo française traditionnelle. Elle utilise une règle à elle avec majuscule au seul premier mot du titre (et aux noms propres aussi). Mais pour le reste, ses titres semblent assez scrupuleux. Le lien http://catalogue.bnf.fr/ peut à la rigueur te servir si tu as des doutes pour d'autres titres donnés dans le Sigaux. Attention : les sessions de la BNF sont rapidement coupées si on ne clique pas assez souvent sur un lien. C'est assez pénible d'ailleurs de devoir repasser par la case départ. Conchita 26 novembre 2005 à 12:33 (CET)

Nos deux messages se sont téléscopés. Voici, si tu n'as pas reçu le mien, ce que je te répondais :

Comme je l'ai dit plus haut, je me suis basé sur l'édition des Oeuvres complètes de Labiche par Sigaux, qui est une autorité dans ce domaine. Ses 8 volumes couvrent la totalité des oeuvres de Labiche, même celles non imprimées, ce qui donne un tout cohérent.
Enfin, si on en est à discuter de la place du point d'exclamation, on n'est plus très loin du but !
Cordialement
Elagatis 26 novembre 2005 à 12:52 (CET)


J’ai vu que tu avais déplacé l’article Si jamais je te pince. Le problème est qu’il faut ensuite remettre à jour tous les liens qui pointent vers cet article, ce qui n’est pas une mince affaire. J’ai passé plusieurs heures hier à tout remettre dans l’ordre, conformément aux règles typographiques, aussi j’ai trouvé plus simple de remettre cet article à sa place initiale.
Comme je l’ai dit je me suis basé pour les titres sur le travail de Sigaux, qui a utilisé le Théâtre complet que Labiche a fait éditer à la fin de sa vie. On pourrait discuter à l’infini sur la légitimité d’une graphie par rapport à une autre, celle définie en dernier lieu par l’auteur ou celle d’une édition intermédiaire. Mais vu le travail que cela demande, je serais favorable à conserver la base de données telle qu’elle est maintenant, et à bâtir dessus. Il y a tant à faire.
Cordialement
Elagatis 27 novembre 2005 à 07:44 (CET)

[modifier] Le Voyage de Monsieur Perrichon

Il ne faut pas déplacer avec un copier/coller mais avec l'onglet renommer. En théorie ça doit marché lorsque l'historique de la page cible ne contient que le déplacement mais j'ai déjà vu des cas ou ça ne fonctionnait pas... Il restait quelques pages liés vers ce titre que j'ai corrigé. Voir aussi Discuter:Le Voyage de Monsieur Perrichon phe 24 décembre 2005 à 12:29 (CET)

[modifier] Mme Bressant

Errare humanum est... Chris93 30 décembre 2005 à 19:48 (CET)

Salut, lorsqu'un article est blanchi pour suppression, il est inutile de rajouter le bandeau de suppression : l'article apparaît dans la liste des articles courts et un administrateur passant par là peut le supprimer :)
-- AlNo (m'écrire) 3 janvier 2006 à 16:32 (CET)
Merci de cette précision :-)
Elagatis 3 janvier 2006 à 22:33 (CET)


[modifier] Michelet

Vous dites qu’il faut s’affranchir du modèle britannique ; ce peut être aussi bien un modèle américain. Je suis en train de traduire l’article anglophone sur Théodore de Bèze où j’ai vu qu’on parlait de Genève comme d’une ville française et que les protestants vaudois du Piémont auraient été persécutés par le roi de France. Je me demande tout de même si Outre-Manche on aurait commis de telles erreurs : il faut aller Outre-Atlantique ; une secrétaire de l’Université me disait qu’elle ne comptait plus les lettres venant des États-Unis et adressées à « Strasburg (Germany) ».

Cependant, ne connaissant rien à la question sur Michelet, je m’étais contenté de réviser la traduction anglaise en restant en même temps le plus près du texte. L’auteur s’y entendait tout de même mieux que moi. Maintenant que vous avez amélioré le tout, il faudrait peut-être signaler à nos amis anglophones que c’est à eux de se corriger. Amicalement. Gustave G. 21 janvier 2006 à 10:19 (CET)


[modifier] Tilsit et Tilsitt

Bonjour Justelipse,
Au hasard de mes pérégrinations, je suis tombé sur deux articles Tilsit et Tilsitt, plus un troisième Rue de Tilsitt, tout cela avec des redirections diverses. Cela me semble plutôt compliqué. Je m'adresse à toi, car tu es le seul dans l'historique de Tilsitt, où il est fait mention d'une bataille de Napoléon en juillet 1807, que je n'ai retrouvée nulle part (bataille de Friedland qui eut lieu un mois avant ?) et de la rue de Tilsitt.
Cet article Tilsitt ne pourrait-il pas être supprimé ? Voilà la question que je me te pose.
Cordialement
Elagatis 24 janvier 2006 à 02:34 (CET)

Bonjour Elagatis,

Il y a en effet quelque chose qui m'échappe dans tout ça...

Pour moi - mais je ne suis pas un spécialiste - Tilsit, ce sont les traités de Tilsit et pas une bataille. Donc le contenu de l'article "Tilsitt" ne va pas.

En revanche, "Tilsit" s'écrivait autrefois, en France, "Tilsitt" (d'où l'orthographe de la rue). Alors ce qui me semblerait logique ce serait de faire de "Tilsitt" une page de redirection vers "Tilsit". Ce que j'ai fait.

--Justelipse 24 janvier 2006 à 07:33 (CET)

Bravo ! C'est plus clair ainsi. Elagatis 24 janvier 2006 à 09:10 (CET)

[modifier] L'Avare ou l'École du mensonge

Salut Elagatis,

Tu as parfaitement raison, il semble que je ne sois pas très cohérent sur ce coup-là. J'ai retranscrit la distribution à partir d'une édition de 1854, dans laquelle il est bien spécifié que le rôle d'Élise est tenu par Mlle Molière. A la (re)lecture, cela m'a choqué d'où modif intempestive. J'ai corrigé avec une petite note afin que cela ne se reproduise pas, j'espère que cela te convient. Ollamh 25 février 2006 à 00:32 (CET)

[modifier] Famille Béjart

Bonjour. Tu as rajouté plein de choses sur cette page, qui est plus une page d'homonymie que de biographie. Ce serait bien de déplacer ton paragraphe sur Armande Béjart et la vie amoureuse de Molière vers l'une des deux pages appropriées... Merci. huster 25 février 2006 à 09:11 (CET)

Re-bonjour. Je ne vois pas l'intérêt de surcharger cette page avec des //////, alors que les indications de naissances et décès figurent déjà en entier sur les pages appropriées... huster 26 février 2006 à 00:10 (CET)

[modifier] Bernard de Nogaret de La Valette d'Épernon

J'ai renommé les trois ducs d'Épernon pour plusieurs raisons : on écrit La Valette (et non la Valette) ; l'apostrophe que tu utilises n'est pas standard (je suppose que tu fais du copier-coller au départ de Word, ce qui ne fonctionne pas pour certains signes, comme l'apostrophe, lorsqu'on effectue une recherche) ; s'ils sont tous 3 ducs d'Épernon, autant l'indiquer dans le titre ; Épernon et non Epernon. Bonne journée. huster 11 mars 2006 à 15:26 (CET)