Tosque

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  Tosque
(toskërishte)
 
Parlé en Albanie, Monténégro, République de Macédoine
Région
Nombre de locuteurs env. 3 millions
Typologie SVO [1]
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues thraco-illyriennes
       -  Albanais
          -  Tosque

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Albanie
ISO 639-1 sq
ISO 639-2 sqi
ISO/DIS
639-3
(en) als
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle)
SIL ALN
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Sommaire

[modifier] Introduction

Le tosque, en albanais toskërishte ("tosque", forme définie toskërishtja, "le" tosque"), est un dialecte de l'albanais, parlé par quelque 4 millions de personnes au sud de l'Albanie ainsi qu'au Kosovo et en Epire (Çamëria en albanais) et en Macédoine méridionale ; le dialecte des Arbëresh, Albanais émigrés en Italie méridionale face à l'invasion ottomane au XV° siècle et qui parlent encore la langue, est lui aussi une variante du tosque. Il y a des zones intermédiaires, mais on estime que la division entre le guègue, parler du nord et le tosque, variante méridionale de l'albanais, est marquée par la rivière Shkumbin à mi-chemin entre le nord guègue et le sud tosque.

[modifier] Caractères linguistiques

Le tosque, outre les différences de vocabulaire, se distingue entre autres du guègue par l'absence de voyelles nasales et par le fameux "rhotacisme" qui a modifié au XIII° siècle les dialectes tosques, en l'espèce la transformation du "n" en "r" qui, par exemple, à partir du latin "Valona" donne aujourd'hui Vlora ou à partir du latin arena ("sable") donne aujourd'hui rërë en tosque, contre ranë en guègue.

[modifier] L'emploi du tosque

Comme beaucoup de peuples avant l'établissement d'un État qui leur soit propre, les Albanais écrivaient auparavant dans les différents dialectes même s'ils pouvaient en privilégier un pour des raisons politiques. C'est ainsi que deux des plus importants poètes albanais, Aleksander Stavre Drenova, originaire de Korça et auteur de Hymni i Flamurit, l'Hymne national albanais, ainsi que Lasgush Poradeci, écrivaient en tosque.

[modifier] L'albanais littéraire unifié

Cependant, c'est principalement à partir des dialectes tosques et de celui d'Elbasan que la langue albanaise officielle a été codifiée au XX° siècle.

On est donc contraint d'associer aux usages du tosque l'emploi de celui de l'Albanais Littéraire Unifié ou letrare (pour gjuhë letrare, "langue littéraire", forme définie gjuha letrare, "la langue littéraire").

D'autant plus que la politique s'en est très fortement mêlée : après 1944, le dictateur communiste Enver Hoxha a tout fait pour imposer la letrare en Albanie. Par conviction centralisatrice ou parce que les Albanais catholiques parlent généralement guègue et que l'église catholique publiait dans ce dialecte ?

Entre-temps, dans le Kosovo sous domination yougoslave, les Albanais, alors qu'ils y parlent guègue, y enseignaient et publiaient en letrare pour marquer l'unité de la nation albanaise en dépit des frontières imposées.

La libéralisation des terres albanaises du nord a cependant été marquée par un renouveau des publications en guègue.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens externes