Lettres supplémentaires de l'alphabet latin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'alphabet latin, utilisé depuis des siècles pour noter la majorité des langues d'Europe occidentale (puis, après les colonisations, partout dans le monde), a souvent dû être complété : sa version historique ne possède en effet pas assez de graphèmes pour noter tous les phonèmes des langues qui l'utilisent. Pour ce faire, on lui a ajouté des lettres supplémentaires, soit par simple utilisation de digrammes et de diacritiques, soit par construction de nouveaux graphèmes.

Les méthodes de transcriptions et translittérations de langues qui n'utilisent pas l'alphabet latin font également beaucoup appel à des lettres supplémentaires.

Sommaire

[modifier] Caractères ajoutés

Cette table récapitule quelques graphèmes qui ont été ou sont encore utilisés et qui ne rentrent pas dans le cadre de l'alphabet latin standard. Sont précisées les langues qui utilisent chacun d'eux ; les langues mortes étant indiquées en italique. Les caractères spécifiques à l'alphabet phonétique international ne sont pas repris ici.

Capitale Minuscule Nom Langues
Ð ð Eth Anglo-saxon
Féringien
Islandais
Ə ə Schwa Azéri
ß Eszett Allemand
Ʌ ʌ V culbuté Temne
Ɛ ɛ E ouvert Lingala
Bambara
Alphabet africain de référence
Standardisation (Zaïre)
Ʒ ʒ Ezh Same
Ɣ ɣ Gamma latin Ewe
Kabiyé
ĸ Kra Kalaallisut (obsolète)
Ŋ ŋ Eng Same
Ɔ ɔ O ouvert Lingala
Bambara
Alphabet africain de référence
Standardisation (Zaïre)
Ȣ ȣ Ou algonquin
ſ S long Nombreuses langues (obsolète)
Ʃ ʃ Esh Alphabet africain de référence
Þ þ Thorn Anglo-saxon
Islandais
Moyen anglais
Ƿ ƿ Wynn Anglo-saxon
Moyen anglais
Ȝ ȝ Yogh Moyen anglais

[modifier] Caractères modifiés

[modifier] Diacritiques

Article détaillé : Diacritiques de l'alphabet latin.

Une façon simple de transcrire un phonème est d'utiliser un diacritique sur une lettre proche. Si en français les lettres diacritées ne sont pas considérées comme distinctes (où elles sont considérées comme des allographes), il en va autrement pour d'autres langues.

[modifier] Crosse ou hameçon

Capitale Minuscule Nom Langues
Ɓ ɓ b crosse Alphabet africain de référence
Haoussa
Peul
Ƈ ƈ c crosse Sérère
Ɗ ɗ d crosse Alphabet africain de référence
Haoussa
Peul
Ɖ ɖ d hameçon
ou d africain
Alphabet africain de référence
Fon-gbe
Aja-gbe
Bassa
Ƒ ƒ f hameçon Alphabet africain de référence
Ewe
Ɠ ɠ g crosse Guerzé
Ƙ ƙ k crosse Alphabet africain de référence
Haoussa
Ɲ ɲ n hameçon gauche Soso
Peul
Maninka-kan
Ƥ ƥ p crosse Sérère
Ƭ ƭ t crosse Alphabet africain de référence
Sérère
Ʈ ʈ t hameçon Alphabet africain de référence
Ƴ ƴ y crosse Alphabet africain de référence
Haoussa
Peul

[modifier] Ligatures

Article détaillé : Ligature (typographie).

Capitale Minuscule Nom Langues Lettre liées
Æ æ Ash Danois
Féringien
Français
Islandais
Norvégien
A et E
DZ dz DZ Croate
Slovaque
D et Z
DŽ dž Croate
Slovaque
D et Ž
Œ œ E dans l'O Français E et O
& Esperluette Toutes E et T
Ƕ ƕ Hwair Transcription du gotique H et V
IJ ij IJ Néerlandais I et J
LJ lj LJ Croate L et J
LL ll LL Albanais
Catalan
Espagnol
Gallois
L et L
NJ nj NJ Croate N et J
ß scharfes S, eszet Allemand ſ (s long) et z
(perçue comme ss de nos jours)

Remarque : l'ossète est écrit en cyrillique et utilise le caractère ӕ cyrillique en théorie, mais dans la pratique le æ latin est utilisé en informatique.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes