Discussion Wikipédia:Citation

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Quels sont les problémes de citations qui peuvent être évoqués ?

  • Citations trop longues
  • Citations orienté pro ou/et anti (POV et objectivité)
  • Citations Anonymes

<|-Libre-|>

Sommaire

[modifier] Mise en forme des citations

Bonjour,

j'ai « entendu dire » que lorsqu'une citation était dans le corps du texte elle prenait des guillemets, mais que lorsqu'elle était en retrait elle n'en prenait pas.

Par ailleurs, faut-il appliquer aux guillemets la même règle qu'aux parenthèses, à savoir doivent-ils être en italique si toute la phrase citée est en italique ?

cdang | m'écrire 29 mai 2006 à 11:52 (CEST)

[modifier] double guillemets

Dans l'exemple, « Il cria “Courez !” » ou « Il cria « Courez ! » », mais pas « Il cria "Courez !" ».

Je trouve qu'on coupe un peu les cheveux en quatre puisque la difference n'est pas visible / perceptible dans le rendu wysiwyg de Wikipedia.

Me disais bien que je ne voyais pas de différence. Léna 21 août 2006 à 23:46 (CEST)

Cette différence est perceptible seulement si certaines polices de caractères sont activées. Si vous utilisez le monobook standard, il n'y a aucune différence. ▪ Sherbrooke () 22 août 2006 à 15:29 (CEST)
Effectivement, les premiers sont des guillements ronds et les derniers des guillemets droits, mais avec la police par défaut de Wikipédia (Arial), on ne voit pas la différence... Mutichou 14 septembre 2006 à 18:00 (CEST)

[modifier] Nouveau modèle ?

J'ai vu apparaître sur quelques articles (par exemple Histoire de l'écologie ) le modèle de citation suivant :

{{cquote|Mon texte de citation.}}

qui donne :

Modèle:Cquote

Or celui-ci n'est pas mentionné sur cette page !! Alors ?... Enro 24 octobre 2006 à 11:56 (CEST)

Oui, ce modèle ne doit pas être employé... la communauté s'étant décidée par votre sur la forme qui est recommandé ici (dans l'article). Kelson 24 octobre 2006 à 12:02 (CEST)
OK, merci. Dans ce cas, ne vaut-il pas mieux supprimer entièrement le modèle (éventuellement après avoir corrigé toutes ses occurrences avec la version correcte) ? Enro 24 octobre 2006 à 13:13 (CEST)
Tu peux aller le proposer à son auteur... j'ai déjà essayé.... ;-) Kelson 24 octobre 2006 à 13:57 (CEST)

[modifier] Chapitre : Droit de citation

L'utilisation des majuscules et/ou de la ponctuation dans les listes à puces de cette section ne me semble pas en cohérence avec les conventions typographiques. Daniel D {°.°} 14 juin 2007 à 11:11 (CEST)

Fait Je me réponds à moi-même, et je corrige : « Listes composées de phrases [...] : majuscules en début et point en fin de chaque item. » Daniel D {°.°} 19 juin 2007 à 15:59 (CEST)

[modifier] Citation en langue étrangère

Bonjour, est-il préférable, pour des ciations relativement courtes (une ou deux phrases) en langue étrangère (anglais) de la placer dans le paragraphe, suivie de sa traduction, ou de ne placer que la traduction et de renvoyer le texte original en note avec la source ? Personnellement, je préfère avoir le texte original à disposition, mais j'avoue que ce n'est vrai que pour les langues que je comprends bien. Quel est l'usage sur wikipedia ? patapiou (Discuter) 30 août 2007 à 16:07 (CEST)

[modifier] Citation en langue étrangère

RECOPIE DEPUIS LE BISTRO DU 31 AOUT 2007

Bonjour, est-il préférable, pour des citations relativement courtes (une ou deux phrases) en langue étrangère (anglais) de la placer dans le paragraphe, suivie de sa traduction, ou de ne placer que la traduction et de renvoyer le texte original en note avec la source ? Personnellement, je préfère avoir le texte original à disposition, mais j'avoue que ce n'est vrai que pour les langues que je comprends bien. Je n'ai rien trouvé à ce sujet sur la page d'aide pour les citations. Quel est l'usage ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 09:09 (CEST)

Bonjour, la version originale dans la note de bas de page c'est ce que j'appelle l'avoir sous la main. DocteurCosmos - 31 août 2007 à 09:44 (CEST)
Au passage, si une citation en langue étrangère vous semble appropriée, ou si vous suivez l'avis ci-dessus en note de bas de page: pensez au modèle {{lang}}, s'il vous plaît. Vous rendrez un grand service aux lecteurs de wikipédia qui sont en fait des « auditeurs » (ils consultent l'encyclopédie à l'aide d'une synthèse vocale, qui a besoin qu'on lui dise quelle est la langue de contenu pour éviter les prononciations inintelligibles). En outre, c'est une métadonnée précieuse pour repérer éventuellement des contenus à traduire par la suite dans certaines réutilisations de Wikipédia. Merci, merci, merci... Un auditeur éternellement reconnaissant --Lgd 31 août 2007 à 09:51 (CEST)
J'utilise le modele (en) pour indiquer que le document-source est en anglais, mais je l'introduis moi-même en français. D'après ce que tu dis, c'est un usage erroné car ce que j'écris doit être lu en français. Mais alors comment indiquer que la source est en anglais ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 09:56 (CEST)
Ah, ne pas confondre:
  • Indiquer la langue du texte que tu saisis dans wikipédia (quand tu y mets une citation en anglais) : le texte anglais est à baliser à l'aide modèle {{lang}}. C'est une contrainte forte en termes d'accessibilité.
  • Indiquer la langue d'une page Web externe dont tu donnes l'url: modèles du type {{en}} devant le lien. Contrainte faible en termes d'accessibilité. C'est au site en question d'indiquer lui-même quel est la langue dans laquelle il est rédigé, ce qui permettra à une synthèse vocale d'adopter la prononciation requise si l'internaute décide d'aller visiter la page en question. Mais informer l'internaute qu'il s'agit d'une page dans telle ou telle langue sera cependant une aide, car cela lui permettra de ne pas aller consulter une page dans une langue qu'il ne maîtrise pas. Dans la même logique, le modèle {{pdf}} informe l'utilisateur sur le format de la page liée, qu'il peut ne pas pouvoir consulter en raison de contraintes d'accessibilité. C'était notre quart d'heure « Techniques d'accessibilité à moindre frais dans Wikipédia ». Nous vous remercions de votre attention ;) --Lgd 31 août 2007 à 10:10 (CEST)
clin d'oeil Merci pour cet éclairage. patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 11:01 (CEST)
Je ne voudrais pas avoir l'air de pinailler mais puisqu'on y est : que fait-on pour les noms propres, on les indique comme langue étrangère (la prononciation en est pas mal affectée) ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 11:09 (CEST)
Tu ne pinailles pas du tout ;)
  • La réponse officielle (dans une démarche d'accessibilité) est « oui ».
  • D'un autre côté, la limite immédiate de l'indication du changement de langue est la charge que cela fait peser sur les contributeurs en exigeant qu'ils utilisent un modèle type {{lang}} au moindre mot qui qui n'est pas en français.
  • Mais, sur wikipédia où les « travaux de fourmis » de ce genre sont très bien acceptés, on peut, AMHA, suivre au pied de la lettre les normes d'accessibilité. D'autant que les noms propres sont une source classique de difficulté de compréhension dans une synthèse vocale.
Donc: oui, il faut faire: « {{lang|en|John Doe}}, né en 1864... » --Lgd 31 août 2007 à 11:40 (CEST)
J'ai regardé la page de discussion du modèle lang, et ce n'est pas vraiment ce qui s'y dit j'ai l'impression. Est-ce pour une raison de lourdeur pour le contributeur ou y a-t-il une raison plus profonde ? Un nom propre sera bien souvent un cas de mot isolé dans une phrase en français. Que faire ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 13:52 (CEST)
Si je me souviens bien, il y avait un mélange des genres assez malheureux au début dans ce modèle: il servait à la fois à donner une information (la langue) et à faire de la présentation (mettre en italique). Ce n'est plus le cas, et il n'y a aucune contre-indication à son usage systématique pour des termes isolés (il est désormais neutre pour la présentation). --Lgd 31 août 2007 à 13:58 (CEST)
Merci beaucoup ! Je crois avoir épuisé mon stock de questions pour ce modèle. Mais comme c'est un peu de boulot de mettre aux normes, il vaut mieux ne pas faire tout ça avec le risque de se faire réverter pour nuisance. Le sujet méritait sans doute un peu de publicité ici parce que je n'ai pas souvent croisé d'article conforme à ce que tu dis. patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 14:09 (CEST)
Ok, une dernière question : s'il y a de la mise en forme autour du texte (du genre lien web, ou italique), il vaut mieux la mettre à l'intérieur des crochets du modèle ou à l'extérieur ? Par exemple j'écris de préférence {{Lang|en|[[John Fitzgerald Kennedy|Kennedy]]}} ou [[John Fitzgerald Kennedy|{{Lang|en|Kennedy}}]], {{Lang|en|''hello''}} ou ''{{Lang|en|hello}}'' ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 15:20 (CEST)
Hum... ce sera indifférent pour l'accessibilité. ''{{Lang|en|hello}}'' me semble personnellement une syntaxe plus « lisible », mais c'est à voir... --Lgd 1 septembre 2007 à 12:24 (CEST)
Autre chose : le modèle lang ne colle pas trop avec le modèle Citation étrngère. Peut-on tout de même les imbriquer d'une manière ou d'une autre ? patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 11:32 (CEST)
Je ne connaissais pas ce modèle, je regarde si je le trouve... --Lgd 31 août 2007 à 11:40 (CEST)
En fait, {{Citation étrangère}} permet d'indiquer directement la langue aussi bien que {{lang}}. Donc, c'est l'un ou l'autre des deux modèles.
Mais pour ma part, pour simplifier les choses, je me demande s'il ne vaudrait pas mieux supprimer autant que possible les modèles qui ont un paramètre spécifique de langue, comme {{Citation étrangère}}, pour pouvoir donner une consigne la plus simple possible aux rédacteurs (changement de langue dans le texte => utiliser {{lang}})... --Lgd 31 août 2007 à 11:46 (CEST)
OK, je n'utilisais pas le parametre en question. J'aime bien ce modèle parcequ'il s'occupe de l'italique et des guillemets qui ne sont pas sur mon clavier. patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 13:34 (CEST)
Deux phrases dans une langue étrangère, je trouve que ça fait déjà long. Marc Mongenet 31 août 2007 à 09:59 (CEST)
J'ai partagé ton interrogation pour Wolf Haas. Comme les traductions de citations étaient de moi, il m'a semblé indispensable de laisser l'original en note. - Éclusette 31 août 2007 à 13:16 (CEST)
Personnellement, je mets toujours la phrase étrangère dans l'article avec {{Citation étrangère}}, puis juste à côté (et jamais en note) je mets ma traduction {{Citation}} entre parenthèses. --Guil2027 31 août 2007 à 13:50 (CEST)
Je fais pareil, mais je trouve que ça revient à mettre l'autre langue en avant. Et tant que c'est de l'anglais, ça ne me dérange pas (parce que je parle anglais), mais si c'est du japonais, j'aurais peut-être tendance à trouver cela encombrant. Comme il y a toujours débat autour de la place des langues étrangères dans wikipedia ... Vraiment je ne parviens pas à voir lequel est mieux, cela dépend complètement des compétences du lecteur. patapiou (Discuter) 31 août 2007 à 14:17 (CEST)

[modifier] Contradiction

Il y a une contradiction entre le § « Guillemets et italique » et son exemple « here is a quotation in English » et le § « Modèles », l'effet – que j'ai vérifié ! – du modèle {{citation étrangère|Cited text}}, « Cited text », à savoir les chevrons mis en italique (à tort) ou pas (à raison). Je sais que « Wikipédia.fr », sous la pression des ignorants, a opté pour la mauvaise solution, au moins concernant, donc ce modèle, et les parenthèses (sottement en italique si tout le texte inclus est lui-même en italique). C'est idiot, et il n'y a que les typographes professionnels (dont l'immense LacrouX, hélas !) pour ne pas s'en rendre compte ; les parenthèses, comme les chevrons, font partie de la phrase « enserrante » (elle-même en romain ou en italique), et ont donc la même mise en forme. Parfois (parfois, hein ?), réfléchir un pneu permet d'abolir les mauvaise traditions.

Budelberger (d) 31 mars 2008 à 04:27 (CEST).