Vladimír Holan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vladimír Holan (Prague, 16 septembre 1905 - 31 mars 1980) est un poète tchèque.

[modifier] Œuvres

  • Blouznivý vějíř1926
  • Triumf smrti1930
  • Vanutí1932
  • Oblouk1934
  • Kameni, přicházíš…1937
  • Triumf smrti - 1930, 1936, 1948
  • Září'1938, aussi appelé Září 1938
  • Havraním brkem1938, 1946
  • Noc z Iliady
  • Španělským dělníkům
  • Sen1939,
  • Odpověď Francii
  • Záhřmotí1940
  • První testament1940
  • Zpěv tříkrálový
  • Návrat Máchův
  • Lemuria
  • Chór
  • Cestou - (1962)
  • Prostě (1954)
  • Tři – (1957)
  • Dík Sovětskému svazu1945
  • Panychida1945
  • Tobě1947
  • Rudoarmějci1947
  • Dokument1949
  • Mozartiana 1963
  • Strach
  • Noc s Hamletem1964, écrit entre 19491956
  • Noc s Ofélií 1970
  • Bez názvu 1962
  • Příběhy 1963
  • Bolest – vydáno 1965, hommage aux amis défunts (Josef Čapek, Josef Hora, František Halas)
  • Na sotnách 1967
  • Asklépiovi kohouta 1970
  • Předposlední 1982 -
  • Sbohem? 1982

[modifier] Traductions publiées en français

  • Mozartiana (Mozartiana, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan, Éditions Fata Morgana, 1991 (bilingue).
  • Toscane (Toskána, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan, Atelier La Feugraie, 2001.
  • Une nuit avec Hamlet (Noc s Hamletem, 1964), traduit du tchèque par Dominique Grandmont, préface de Louis Aragon, Éditions Gallimard "Du monde entier", 1968.
  • Douleur (Bolest, 1965), traduit du tchèque et préfacé par Dominique Grandmont, bibliographie par Angelo Maria Ripellino, Éditions P. J. Oswald, 1967 — réédition avec une préface de Nicolas Bouvier, [Genève], Éditions Metropolis, 1994.
  • À tue-silence (Na celé ticho, 1977), traduit du tchèque par Patrick Ouredník, Revue K, 1990.
  • L'Abîme de l'abîme (Propast propasti, 1982), traduit du tchèque par Patrick Ouredník, Éditions Plein Chant, 1991 (bilingue).
  • Pénultième (extrait du recueil Předposlední, 1968-1971 ; 1982), choix et traductions du tchèque d'Erika Abrams, présentation d’André Velter, Éditions de La Différence "Orphée", 1990.
  • Histoires, choix de poèmes, traduit du tchèque et présenté par Dominique Grandmont, Éditions Gallimard "Du monde entier", 1977.
  • Une nuit avec Hamlet et autres poèmes (1932-1970), traduit du tchèque et présenté par Dominique Gradmont, préface de Louis Aragon, Éditions Gallimard "Poésie/Gallimard", 2000.

[modifier] Liens externes