Discussion Projet:Traduction/Bots

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Premiers test

[1] je dirais que ça fonctionne non ?

Pour les pages par statut/mois, vu qu'elles sont communes à toutes les langues, il me faut passer tous les langages avant de pouvoir en éditer correctement une. Ca tourne... j'attends ! NicDumZ ~ 8 mai 2008 à 20:39 (CEST)

Sinon, des pages utilisent {{Traduction/À relire}}. C'est un problème, ça les catégorise directement dans les catégories de suivi de traduction. Peut-être faudra-t-il uniformiser tout ça ? Je ne vois pas la raison d'exister de ce modèle faisant doublon. NicDumZ ~ 8 mai 2008 à 20:43 (CEST)
Oui, le rendu à l'air bon :).
Pour {{Traduction/À relire}}, le modèle est déclaré obsolète depuis au moins un an et ne devrait plus être utilisé. Il reste encore une centaine d'article l'incluant :S. Je vais voir se qu'en pense les autres membres du projet: supprimer ou transférer? Romainhk (QTx10) 8 mai 2008 à 21:29 (CEST)
Oui en effet ça a l'air de fonctionner, tu peut essayer sur l'italien un coup pour voir, si c'est bon on pourra passer à l'ensemble des langues.
En effet {{Traduction/À relire}} est un modèle obsolète, comme tout ceux de cette partie, et il serai en effet bien de les remplacer par les nouveaux (normalement j'ai indiqué les correspondances), c'était l'un des prochain objectifs pour les bots ^_^. Je viens de spécifier les besoins exactes pour ce nouveau bot, en attendant de savoir ce qu'en pense les autres membres. Djidane39 (d) 8 mai 2008 à 21:51 (CEST)
Pour le modèle "résumé", vu qu'il n'est plus utilisé, je pense qu'on peut faire l'impasse d'une maintenance pour lui. Romainhk (QTx10) 8 mai 2008 à 22:58 (CEST)

Sinon, petite précision, je ne sais pas vraiment quelle était la date utilisée pour le tri ? Est-ce que la date de création de la page suffirait ? Je pense que le script pourrait être pour le coup sensiblement plus rapide. (Actuellement, je cherche une date dans le paramètre "demandeur" ) NicDumZ ~ 8 mai 2008 à 22:25 (CEST)

En général, c'est la même date; sauf dans le cadre d'une procédure simplifiée qui n'a encore jamais été utilisée :). Si ca peut économiser des ressources, tu peux y aller. Romainhk (QTx10) 8 mai 2008 à 22:45 (CEST)
Apparemment ça marche aussi bien sur l'italien ^_^. Je pense qu'on peut passer à toute les autres langues. D'ailleurs certaines langues n'ont pas encore de pages, on pourrait les créer au passage ou c'est pas une bonne idée? Djidane39 (d) 9 mai 2008 à 08:05 (CEST)

[modifier] Passé partout

DumZiBoT est passé partout. Je pensais mesurer le temps que cela prendrait, mais je me suis foiré :) La partie prenant un temps significatif comparativement aux autres étapes est la vérification de la présence de {{Traduction}} ou de {{Projet/Traduction{{PAGENAME}}}} pour les inclure ou non dans les pages classées par langues, je pense prochainement améliorer ça.

Pour ce qui est de la date, j'ai parlé trop vite : il n'existe pas je crois de moyen simple pour récupérer la date de première édition d'un article, je cherche donc toujours la date dans le paramètre demandeur. Faut-il que je mette dans une page à part les quelques cas particuliers sans dates ? Ils ne sont pas actuellement inclus dans les listes générées...

Je n'ai absolument pas vérifié, page par page, si cela était bon, j'avoue ne pas savoir trop comment m'y prendre... NicDumZ ~ 9 mai 2008 à 13:06 (CEST)

J'ai regarder vite fait, c'est presque bon, par contre c'est pas passé sur l'anglais non? Sinon tu as fait tout les autres langues qui avait déjà une pages c'est ça? Pour ceux qui n'ont pas de date, faudrait quand même les lister je pense, quitte à mettre une date bidon (genre 1 janvier 2007, enfin une date quoi...). À voir...
Sinon j'ai remarqué que
  • Il y a toujours des saut de ligne anarchique un peu partout dans les liste de projets, je sais que c'est du détail, mais ça yaura pas moyen de les virer?.
  • Dans la page allemand ya des demande de traduction après la liste déroulante, c'est normal?
  • Pour les liste déroulante, le fait que certaines listes soit déroulantes et d'autre non, je trouve ça un peu moche, ça serait bien d'uniformiser, genre pour simplifier, il faudrait des liste déroulante sur toute les partie des grosse langues (Anglais, allemand, espagnol, italien).
En tous cas c du bon boulot, ça nous fait gagner un temps précieux de maintenance! Merci beaucoup ^_^
Djidane39 (d) 9 mai 2008 à 13:16 (CEST)
  • Je fait : toutes les langues dont les pages existaient OU dont les pages n'existent pas, mais qui ont des pages à inclure dedans.
  • Demande après la liste déroulante : c'était un problème dans l'une des pages de traduction
  • Sauts de lignes anarchiques ? Ce sont typiquement des problèmes venant aussi des pages de traduction insérant des sauts de lignes, par exemple
  • Pour le reste, je regarde ça (après-?)demain.
NicDumZ ~ 9 mai 2008 à 15:26 (CEST)
  • "Je fait : toutes les langues dont les pages existaient OU dont les pages n'existent pas, mais qui ont des pages à inclure" Parfait!!!!
  • "Ce sont typiquement des problèmes venant aussi des pages de traduction" Oki!
  • "Pour le reste, je regarde ça (après-?)demain." Oki aussi ^_^
Djidane39 (d) 9 mai 2008 à 15:50 (CEST)

[modifier] Problème pour en

La page par langue générée pour en: est trop longue, beaucoup trop longue. Utilisateur:NicDumZ/Test par exemple ne recense que les demande en cours, et déjà, la taille de page maximum est atteinte, les derniers modèles ne sont pas inclus (2M, pour voir cela, clic droit, voir la source, et on trouve dedans des WARNING: template omitted, post-expand include size too large).

Quand mon bot essaye de sauvegarder la page, il se tape diverses erreurs HTTP (503, ou 500, ou 200) : les serveurs ne tiennent plus la route tant le contenu généré est grand. Il faut trouver une autre solution pour en Sourire NicDumZ ~ 11 mai 2008 à 11:28 (CEST)

Mouarf, ben soit on attend de faire le tri.... soit on fait ça à la main pour cette page. On peut aussi ne gérer que les traduction récente, genre qui date d'après janvier 2007.... Djidane39 (d) 12 mai 2008 à 00:06 (CEST)
? Le faire à la main ? Mais ce n'est pas un problème de bots; la page est trop grande, inclut trop de modèles, si tu l'écris à la main, tu auras le même problème ?!
Le même problème se retrouve sur de: d'ailleurs : [2]. Si il y a un problème d'affichage à la fin, c'est que la page est trop grosse; pour préserver les serveurs, les derniers modèles ne sont pas inclus. NicDumZ ~ 12 mai 2008 à 16:08 (CEST)

Ce que je voulais dire par à la main, c'est sélectionner les traduction qu'on mettrais dans la page. Mais en y réfléchissant, ça peut se faire avec un bot aussi, par exemple avec la date. Djidane39 (d) 12 mai 2008 à 17:16 (CEST)

On pourrait dire: "s'il y a plus de 50 items dans une section, on fait une sous-page 'Projet:Traduction/*/Lang/en/Demande de traduction' et un lien à cliquer depuis Projet:Traduction/*/Lang/en ... ". Romainhk (QTx10) 12 mai 2008 à 20:08 (CEST)
C'est combien le nombre maximum d'item qu'on peut mettre par page? Djidane39 (d) 13 mai 2008 à 08:01 (CEST)
En fait même une seule sous-page n'est pas assez, puisque Utilisateur:NicDumZ/Test n'est même pas capable de n'afficher que les demandes de traduction. La limite n'est pas en nombre de pages, mais en taille totale de la page : elle ne doit pas faire plus de 2 Mo Sourire
NicDumZ ~ 14 mai 2008 à 01:15 (CEST)
Donc en fait on a pas trop le choix, il faut limiter le nombre de projet à afficher? Pour l'allemand, je pense que virer toute les traductions terminées avant le début de l'année suffirait (on voulait le faire aussi avec un robot). Pour l'anglais, on peut par exemple n'afficher que les 50 plus récentes de chaque statuts (ça devrait faire moins de 2Mo?). Sinon on peut faire un tri... Djidane39 (d) 14 mai 2008 à 07:47 (CEST)
En fait seul 2 pages posent problème, l'allemand et l'anglais. Donc exceptionnellement pour ces 2 pages on peut ne pas tout afficher (faut trouver un moyen simple pour n'afficher que les plus urgentes et pertinantes). Sinon est-ce que les bandeaux déroulants de traduction prennent plus de place qu'un liens vers le projet? Si c'est le cas, on peut n'afficher qu'un lien vers le projet, c'est beaucoup plus moche par contre... Djidane39 (d) 15 mai 2008 à 15:05 (CEST)
Le problème des listes déroulante, c'est qu'elles ne réduisent pas la taille de la page, mais juste la taille de ce qui est affiché. C'est pour ça que je pensait faire des sous-pages pour chaque section (Demande, à relire, etc.); d'où la question: est-ce que la liste des demandes uniquement (ou des pages traduites) n'est pas trop longues non plus? Romainhk (QTx10) 16 mai 2008 à 16:03 (CEST)
Je crois que la seul liste des demandes de traduction excède 2Mo, je crois que c'est ce que NicDumz veut dire par "En fait même une seule sous-page n'est pas assez, puisque Utilisateur:NicDumZ/Test n'est même pas capable de n'afficher que les demandes de traduction"? Djidane39 (d) 19 mai 2008 à 18:03 (CEST)
Arf; ok. On doit faire un tri alors. Les 100 ou 50 plus récentes seraient suffisantes à mon avis. Faudrait juste mettre un petit messages pour dire que la liste n'est pas complète et mettre aussi un lien vers la catégorie correspondantes (dans notre exemple, Catégorie:Article à traduire/en). Romainhk (QTx10) 20 mai 2008 à 00:27 (CEST)
Oui, je pense aussi que les 50 plus récentes suffirait. Sinon j'avais une idée qui permettrai de trier un peu par importance, mais je suis pas sûr que ça soit faisable: regarder si l'article à traduire fait partie d'un projet et dont l'importance a été évalué (faible, moyenne, élevée, maximum et les trier par importance) ou si l'article dans la langue d'origine est un article de qualité. Je pense que ça serait bien de mettre la priorité sur de tel traduction, mais si c'est pas faisable, on peut rester sur les 50 plus récentes. De notre coté il faudrait faire un tri des traductions obsolètes ou qui n'ont que peu d'intérêt (de toute manière les traducteurs étant débordés, ils ne peuvent pas tout traduire). Sinon je fini de retirer les bandeaux obsolètes d'avancement de traduction aujourd'hui! Djidane39 (d) 20 mai 2008 à 07:56 (CEST)

[modifier] Tri: catégories de maintenance

Suite à Discussion Projet:Traduction#Dynamiser les communautés de traducteurs (qui parle plutôt de maintenance :).

Il faudrait donc mettre 2 catégories en place grâce au bot:

  • Catégorie:Demande de traduction périmée: ajouter cette catégorie aux articles dont la date de début dépasse 1 an. Ou alors, si c'est possible de récupérer la date de dernière modification, il faudrait plutôt faire une catégorie Catégorie:Traduction sclérosée pour les pages de suivi qui n'ont pas bougées depuis un an.
  • Catégorie:Demande de traduction non commentée: là où le champ 'commentaire' vaut rien ou ''aucun''.

Par contre, je pense qu'il vaut mieux rajouté cette catégorie dans le bandeau (qui est dans la page de suivi de discussion associée; pour être plus précis: au milieu du }}<noinclude> ou du </noinclude>{{Traduction/Suivi) et non dans l'article: une fois qu'il n'y a plus de bandeau, les catégories de maintenance non pas lieux d'être ^^. Romainhk (QTx10) 2 juin 2008 à 11:22 (CEST)