Discuter:Rangoon

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Si cette page ne grossit pas vite, elle sera supprimée, il faudrait des données comme le population, la superficie... Papillus 3 sep 2004 à 04:29 (CEST)

[modifier] intitulé

Rangoun, Rangoon ou Yangon ? Papillus 3 sep 2004 à 04:48 (CEST)

Rangoun selon le site de l'ambassade de France en Birmanie Vargenau 3 sep 2004 à 08:02 (CEST)

[modifier] Rangoon et Rangoun

Cette seconde forme ressemble à une francisation douteuse (comme si on écrivait Niou-York) de l'anglais. Est-il vraiment pertinent de l'utiliser sur Wikipédia, ignorant (mais c'est une habitude) l'usage majoritaire comme l'usage indiqué par les meilleures références à notre connaissance ? Marc Mongenet 3 sep 2004 à 10:17 (CEST)

En francais on a toujours dit Rangoun, de la meme maniere qu'on dit Singapour et non Singapore comme en anglais. Vargenau 3 sep 2004 à 13:08 (CEST)
« toujours ». Le raccourci est bien hasardeux, comme en témoignent les deux exemples suivants :
  • Petit Larousse édition 1979 : Rangoon
  • Petit Robert 2, édition 1988 : Rangoon
  • sans parler de dictionnaires et encyclopédies plus anciens
  • sans parler des 13 200 "rangoon" ([1]) contre 2 110 "rangoun" ([2]) trouvés par Google en "pages francophones".
Hanki Kinør 3 sep 2004 à 13:19 (CEST)
  • L'ambassade de France en Birmanie dit Rangoun ([3])
  • La Francophonie dit Rangoun ([4])
  • Le Quid dit Rangoun ([5])
  • Encarta dit Rangoun ([6])
  • Le Monde diplomatique dit Rangoun ([7])
  • Le Monde dit Rangoun ([8])
Vargenau 3 sep 2004 à 13:54 (CEST)
  • L'encyclopédie Mémo de Larousse (1993) utilise Rangoon.
  • L'encyclopedia Universalis (papier et en ligne) utilise les deux orthographes Rangoon et Rangoun.
  • Universalis, dans sa 5e édition (1972, volume 3, articles "Birmanie"), n'utilisait que Rangoon.
  • Le Grand Larousse encyclopédique (années 60), utilisait Rangoon (article) et idem dans l'article "Birmanie".
L'assertion selon laquelle « on a toujours dit Rangoun » est manifestement fausse.
La graphie Rangoun, dont l'existence n'est pas niée, est une création qui semble récente.
Hanki Kinør 3 sep 2004 à 14:23 (CEST)

Recente ??? Elle a plusieurs siecles. L'illustre geographe Malte-Brun l'utilise (chercher Rangoun sur http://gallica.bnf.fr donne des references en 1826 et 1828). Rangoun a toujours ete la graphie francaise (je maintiens), ce qui n'empeche evidemment pas des francophones d'utiliser la graphie anglaise Rangoon, s'agissant d'un colonie britannique. Vargenau 3 sep 2004 à 15:13 (CEST)

J'aimerais attirer votre attention sur le fait que l'article liste des capitales du monde contient l'introduction suivante : Cette liste se base sur la même référence que la liste des pays du monde. Or la référence en question ne donne Rangoun qu'en version alternative dans les notes de fin. Bref, suite à ce changement, l'article liste des capitales du monde est incohérent avec lui-même. Ceci appelle une prompte correction, soit en supprimant l'introduction, soit en revenant à Rangoon au moins dans cet article (mais peut-être aussi dans d'autres articles par cohérence). Si on supprime cette introduction, un article qui apportait une connaissance non négligeable - les noms des pays et de leur capitale rassemblée par une commission spécialisée - ne deviendrait plus qu'une liste de dénominations venues d'on ne sait où pour on ne sait quelles raisons. Bref, il y a perte d'information, n'est-ce pas ? Marc Mongenet 3 sep 2004 à 14:06 (CEST)

Concernant les sources de dénominations, il est clair qu'on peut trouver de nombreux exemples pour toutes les dénominations communes, comme Projet:Pays du monde/Dénominations le montre assez bien. Le problème n'est pas de trouver plus d'exemple que l'autre, mais de trouver un système cohérent, pour éviter un flux continuel et aléatoire de rennommages. Marc Mongenet 3 sep 2004 à 14:13 (CEST)

Je me contente de répondre à une affirmation manifestement inexacte de Vargenau (« on a toujours dit Rangoun »).
Hanki Kinør 3 sep 2004 à 14:23 (CEST)
Ce qui est une affirmation de portée plus générale, donc plus intéressante, qu'une liste de références. Il me semblait avoir lu que Rangoon avait été baptisée par les anglais, mais je ne trouve plus la source. D'ailleurs les birmans ont changé le nom de la capitale avec celui du pays. Wikipédia et maintenant aussi "cohérente" que le site de la francophonie ou Rangoun (tendance franconisante) est la capitale du Myanmar (tendance internationalisante). Les deux dénominations étant en l'occurrence minoritaires, j'aurais tendance à appeler tout cela la tendance snob.:) Marc Mongenet 3 sep 2004 à 14:38 (CEST)