Plaine ma plaine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Plaine, ma plaine est un célèbre chant russe (Titre : "Полюшко-поле", Poljuschko-Polje). On prétend qu’il a été écrit pendant la Révolution russe et qu’il était chanté par l’armée rouge. En fait, il semble que cette chanson ait été composée, du moins sous la forme la plus connue actuellement, en 1934 par Victor Goucev (paroles) et Léon Knipper (musique).


Une version française a été chantée par Armand Mestral puis reprise par Les Compagnons de la chanson, sur des paroles de Francis Blanche mais la traduction n'a rien de littéral puisque la version russe est plutôt un hymne guerrier d'encouragement aux "héros de l'Armée rouge" (Красной Армии герои). La chanson a également été reprise en arabe par Fairuz, sous le titre de "Kanou Ya Habibi" en 1974.

[modifier] Paroles

Russe
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле.
Едут по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои!
Девушки плачут,
Девушкам сегодня грустно,
Милый надолго уехал,
Эх, да милый в армию уехал!
Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьется дальняя дорога,
Эх, да развеселая дорога!
Едем мы, едем,
Едем - а кругом колхозы,
Наши, девушки, колхозы,
Эх, да молодые наши села.
Только мы видим,
Видим мы седую тучу,
Вражья злоба из-за леса,
Эх, да вражья злоба, словно туча.
Эх, девушки, гляньте,
Мы врага принять готовы,
Наши кони быстроноги ,
Эх, да наши танки быстроходны.
В небе за тучей
Грозные следят пилоты.
Быстро плавают подлодки,
Эх, да зорко смотрит Ворошилов.
Пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,
Мы - дозорные сегодня,
Эх, да мы сегодня часовые.
Девушки, гляньте,
Девушки, утрите слезы.
Пусть сильнее грянет песня,
Эх, да наша песня боевая!
Полюшко-поле,
Полюшко, зелено поле!
Едут по полю герои
Эх, да Красной Армии герои!
Translittération
Poliouchko pole
Poliouchko chiroko pole
Edout po poliou geroi
Eck, da Krasnou y Armii geroi !
Devouchki platsout
Devouchkam sevodnia groustiou
Miliy nadolgo oueckal
Eck, da miliy v armiou oueckal
Devouchki glian’té
Glian’té na dorogou nachou
V’etsia dal’niaia doroga
Eck, da razveselaia doroga !
Edem mi edem
Edem – a krougom kolchozi
Nachi, Devouchki, kolchozi
Eck, da molodie nachi sela
Tol’ko mi vidim
Vidim mi sedouiou toutsou
Vraz’ia zloba iz-za lesa
Eck, da vraz’ia zloba, slovio toutsa
Eck, devouchki, glian’té
Mi vraga priniati gotobi
Nachi koni bistronogui
Eck, da nachi tanki bistrochodni
V nebe za toutsey
Groziie slediat piloti
Bistro plavaiout podlodki
Eck, da zorko smotrit vorochilov
Poust’ ze kolchoze
Drouznaia kipit rabota
Mi – dozornie sevodnia
Eck, da mi sevodnia tsasovie
Devouchki, glian’té
Devouchki, outrite slezi
Poust’ sil’nee grianet pesnia
Eck, da nacha pesnia boevaia !
Poliouchko-pole
Poliouchko, zeleno pole !
Edout po poliou geroi
Eck, da krasnoy armii geroi !
Français
Plaine, ma plaine,
Plaine, ô mon immense plaine
Où traîne encore le cri des loups,
Grande steppe blanche de chez nous.
Plaine, ma plaine,
Dans l'immensité de neige,
Entends-tu le pas des chevaux
Entends-tu le bruit de ces galops
Plaine, ma plaine,
Entends-tu ces voix lointaines
Les cavaliers qui vers les champs reviennent
Sous le ciel chevauchant en chantant
Vent de ma plaine,
Va-t-en dire aux autres plaines,
Que le soleil et les étés reviennent
Pour tous ceux qui savent espérer
Plaine, ma plaine,
Sous l'épais manteau de neige
La terre enferme dans sa main la graine
Qui fait la récolte de demain
Plaine, ma plaine,
Vent de la plaine
Tu peux gémir avec les loups
L'espoir est à nous plus fort que tout !