Discuter:Mont Perdu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


[modifier] scinder l'article en trois articles

Comme le dit bien l'intro :

  • Le Mont-Perdu est un sommet espagnol
  • Inclus dans le massif du Mont-Perdu, qui inclut donc de nombreux autres sommets, et déborde sur le territoire français
  • Qui est lui même inclus dans le domaine Pyrénées-Mont-Perdu qui est sur la liste du patrimoine mondial de l'Humanité, et qui est une zone beaucoup plus large (30 639 ha) regroupant deux parcs nationaux et de nombreux sites n'ayant aucun rapport autre que le nom avec le sommet Mont-Perdu cité au départ.

Cela pose donc des problèmes de :

  • Définitions (de quoi parle-t-on?)
  • D'Infobox : au moins trois pourraient être mises (Montagne, massif de montagne, et patrimoine mondial)
  • De catégories : par exemple le sommet est espagnol mais le massif touche le territoire français, il est donc catégorisé en tant que "sommet des Hautes-Pyrénées", ce qui prête à confusion avec la localisation du sommet qui est seulement en territoire espagnol.

À noter que d'autres couples sommet-massif ayant le même nom dans les Pyrénées ont déjà 2 articles bien séparés sur Wikipédia (Pic de Néouvielle et Massif du Néouvielle, Pic Carlit et Massif du Carlit, Pic de Montcalm et Massif du Montcalm, etc...) Guérin Nicolas ( - © ) 16 novembre 2007 à 17:45 (CET)

Donc à scinder en trois pour être rigoureux :
  • Pic du Mont-Perdu ou Sommet du Mont-Perdu pour le sommet espagnol
Fait en Mont Perdu : pas besoin de préciser, c'est le nom qui apparaît sur toutes les cartes (sans tiret). Gemini1980 20 novembre 2007 à 02:04 (CET)
Fait Gemini1980 20 novembre 2007 à 01:06 (CET)
Fait Gemini1980 20 novembre 2007 à 02:04 (CET)
+ page d'homonymie nommée Mont-Perdu
Fait en Mont Perdu (homonymie). Gemini1980 20 novembre 2007 à 02:19 (CET)
Guérin Nicolas ( - © ) 16 novembre 2007 à 17:54 (CET)
Tout à fait de cet avis. Gemini1980 16 novembre 2007 à 19:22 (CET)

[modifier] Orthographe

Il faut écrire « le mont Perdu » avec un petit m à mont et un grand P à Perdu. C'est confirmé par le Dictionnaire Hachette 2008 qui possède l'entrée suivante (à la lettre P) : « Perdu (mont) (en esp. Monte Perdido), sommet des Pyrennées centrales (3 355 m), en Espagne, au S.-E. du cirque de Gavarnie. » PCC Alphabeta (d) 24 février 2008 à 21:04 (CET)

Et pareil dans le Petit Larousse 2008 qui possède lui aussi une (courte) entrée (à la lettre P) : « PERDU (mont), sommet des Pyrennées espagnoles ; 3 355 m. ». PCC Alphabeta (d) 24 février 2008 à 21:13 (CET)
Et de même dans Le Robert encyclopédique des noms propres 2008 qui possède lui aussi une (courte) entrée : « PERDU (mont) n. m. - en esp. monte Perdido * Le plus élevé des sommets des Pyrennées orientales, en Aragon. 3 355 m. » PCC Alphabeta (d) 25 février 2008 à 17:51 (CET)
4 choses :
Lorsque tu as fait la modification, tu aurais pu mettre dans le résumé la page de wikipédia qui donne les règles de typographie, (comme tu l'as fait pour d'autres articles avant, j'ai vu cela dans ton historique de tes contributions), ça m'aurait évité de te réverter dans le doute.
Après avoir lu cette page Wikipédia sur les règles de typo, je pense aussi maintenant pour "mont Perdu"
J'avais vérifié avant de réverter le titre sur une carte IGN qui met une majuscule au nom, mais bon ces cartes peuvent aussi contenir des erreurs de typo.
J'aime bien ce que tu as écrit dessus, tu pourrais presque le mettre en référence dans l'article pour justifier l'orthographe du nom "mont Perdu".
Guérin Nicolas     25 février 2008 à 18:55 (CET)
Salut,
C'est vrai j'ai eu la flemme de référencer l'article Usage des majuscules en français (par exemple) dans la case « Résumé de la modif ».
Au passage : j'avais rajouté l'exemple du mont Perdu dans l'article Usage des majuscules en français mais cet ajout a été supprimé : je l'ai rétabli mais je ne suis pas sûr que ça va tenir.
Cordialement. Alphabeta (d) 25 février 2008 à 19:09 (CET)
Du coup j'ai rajouté la mention des 3 dicos en ref dans l'article comme tu le suggérais. Alphabeta (d) 25 février 2008 à 19:16 (CET)