Discuter:Ministre d'État (Monaco)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Source

Et pour plus de sûreté j'ai créé l'article français sous forme d'une copie de l'original anglais (avant d'entamer la trduction) : voir dans l'historique : 15 juillet 2006 à 12:19 Alphabeta (Discuter | Contribs) (création : copie de :en:Minister of State (Monaco)) Alphabeta 16 juillet 2006 à 18:15 (CEST)

[modifier] Acting

Je ne sais trop s'il a été vraiment opportun pour traduire l'anglais acting de remplacer faisant fonction par intérimaire, compte tenu de l'ignorance dans laquelle on est de savoir exactement ce qui c'est passé : j'avais choisi un terme n'engageant à rien. Enfin on verra... Alphabeta 16 juillet 2006 à 18:20 (CEST)

Pour information, lorsque Ehud OLmert a remplacé Ariel Sharon après sa deuxième attaque, les médias anglophones parlaient d'« acting Prime minister » et les médias francophones de « Premier ministre par intérim ». Par intérim est peut-être préférable à intérimaire, mais ça se discute. L'expression est en tout cas consacrée en France, pour avoir été abondamment employée par tous les médias, tant en 1969 qu'en 1974, lorsqu'Alain Poher dut provisoirement exercer les fonctions de président de la République française, en sa qualité de président du Sénat. Hégésippe | ±Θ± 16 juillet 2006 à 18:28 (CEST)
En fait c'est par interim qui figure dans l'art. ; mais peut-on être sûr qu'il s'agisse d'un interim pour : « Georges Jaloustre (par intérim) (janvier 1918 – février 1919) » par exemple ; enfin je tomberai tôt ou tard sur l'info (avec le titre exact de l'éventuel interimaire : j'avais déjà fait ça pour Nice et ses maires)... Alphabeta 16 juillet 2006 à 18:36 (CEST)
Tu n'as pas l'occasion de poser directement la question au service de presse du palais ? Ils auraient peut-être un avis intéressant à donner (sans parler de précisions sur certaines dates où manque le jour). Hégésippe | ±Θ± 16 juillet 2006 à 18:40 (CEST)