Discussion Utilisateur:Luciole2013

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Welcome! ようこそ ¡Bienvenido! Dobrodosli 환영합니다 Willkommen! Добро пожаловать Benvenuti Bem-vindo! 欢迎 Bonvenon Welkom


Bienvenue sur Wikipédia, Luciole2013 !


Image:WikiLettreMini.svg Wikipédia est un vaste projet. Cependant, chaque page du site possède en haut à gauche un lien vers l'aide de Wikipédia.

N'hésite pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikipédia avec la syntaxe appropriée. Le bac à sable est tout spécialement destiné à accueillir tes essais.

Sur une page de discussion, n'oublie pas de signer tes messages, en tapant ~~~~ . Cependant, nous ne signons pas les articles encyclopédiques.

Je te conseille un petit tour par les principes fondateurs et les recommandations à suivre (règles de neutralité, règles de citation des sources, critères d'admissibilité des articles, conventions de style, etc.) et les pages projets, où il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.

Tu es le bienvenu si tu désires insérer une image ou enrichir les articles, mais il est impératif de respecter des règles très strictes sur l'utilisation des images et le respect des droits d'auteurs.
Si tu le souhaites, tu peux te présenter sur le journal des nouveaux arrivants et indiquer, sur ta page utilisateur, quelles langues tu parles et d'où tu viens, quels sont tes centres d'intérêt...

Enfin, le plus important, je te souhaite de prendre du plaisir à contribuer au projet !
Si tu as d'autres questions, tu peux voir cette page ou bien me contacter.  

Leag ⠇⠑⠁⠛ 25 octobre 2006 à 12:43 (CEST)

Sommaire

[modifier] Analyse automatique de vos créations (V1)

Bonjour.

Je suis Escalabot, un robot dressé par Escaladix. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles sans catégories, en impasse et/ou orphelins.

Les liens internes permettent de passer d'un article à l'autre. Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne et un article orphelin est un article vers lequel aucun article encyclopédique, donc hors portail, catégorie, etc., ne pointe. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification cohérente des articles et sont un des points forts de Wikipédia. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu par d'autres internautes d'une part et d'être amélioré par d'autres contributeurs d'autre part.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez en faire la demande ici, néanmoins, je vous conseille de laisser ce message tel quel et, dans ce cas, j'ajouterai simplement mes prochaines analyses, à la suite les unes des autres. Escalabot 13 janvier 2007 à 05:29 (CET)

[modifier] Analyse du 11 janvier 2007

[modifier] Analyse du 12 janvier 2007

[modifier] Analyse du 28 mai 2007

[modifier] Analyse du 6 juin 2007

[modifier] Analyse du 12 juin 2007

[modifier] Demande de traduction : Science de l'information

Salut Luciole,

Tu as déposé une demande de traduction de l'article anglais en:Information science vers l'article Science de l'information. Il est certain que l'article anglais, qui m'a l'air intéressant, gagnerait sans doute à être traduit. Toutefois, je me pose deux questions :

1/ Il existe déjà un article Sciences de l'information et des bibliothèques et un autre Sciences de l'information et de la communication. Un troisième article ne risque-t-il pas de faire doublon avec l'un ou l'autre des deux autres ? Il est tout à fait possible de demander une traduction, non pour créer un article différent, mais pour enrichir un article existant. Et s'il y a lieu de garder trois articles distincts, il faudra veiller à l'articulation entre les uns et les autres.

2/ Si l'on garde un article distinct, je me demande s'il ne faudrait pas mieux nommer l'article français au pluriel, Sciences de l'information. Il me semble que dans les expressions avec le mot « science », l'anglais emploi volontiers le singulier, et le français le pluriel.

Que penses-tu de tout cela ?

Merci d'avance de ta réponse.

Cordialement,

O. Morand 6 août 2007 à 22:56 (CEST)

Salut O. Morand,

je vais rapidement te répondre concernant le premier point je suis d'accord avec il existe déjà les 2 articles en français que tu cites. L'article anglais commence comme suit:

Information science (also information studies) is an interdisciplinary science primarily concerned with the collection, classification, manipulation, storage, retrieval and dissemination of information. ...

En français vite traduit cela donne: Les sciences de l'information (connu aussi comme l'étude de l'information) est un domaine interdisciplinaire des sciences concernant au premier abord les collections, classifications, manipulation, stockage, récupération et distribution de l'information. ...

Donc je pense que cela englobe les deux articles que tu cites qui seraient des sous domaines des sciences de l'information. A noter que l'article Sciences de l'information et des bibliothèques à un lien vers Library science. Pour l'article Sciences de l'information et de la communication, il n'a pas de lien mais je me pense s'il pourrait se rapprocher de l'article suivant Information and Communication Technology (education)

Pour le pluriel pas de problème tu peux renommer en mettant l'article au pluriel pour rester cohèrent avec la langue de Molière (Science de l'information -> Sciences de l'information).

En espérant avoir répondu à tes questions

Cordialement

Luciole2013 7 août 2007 à 10:34 (CEST)

Salut,
Merci de ton message. Suite à cette réponse, j'ai Fait renommé l'article en Sciences de l'information et j'ai constaté qu'il y avait un peu plus de pages pointant vers le nouveau titre que le précédent, ce qui confirme mon idée initiale.
Je pense effectivement qu'il n'y a pas vraiment de doublon. Toutefois, il faudra veiller, en traduisant, de bien prendre en compte les divergences entre les choix faits dans le monde anglo-saxon et les choix dans le monde francophone. « Sciences de l'information et de la communication » en français est un intitulé choisi pour traduire plus ou moins « Information science », mais comme on ne voulait pas laisser de côté la bibliothéconomie traditionnelle, on a forgé Sciences de l'information et des bibliothèques quand les anglo-saxons font de la Library science une composante de l'Information science sans mettre exprès le mot (et les Québecois préfèrent parler de « Bibliothéconomie et sciences de l'information »). D'où l'intérêt de montrer l'évolution de ces disciplines, ce que l'article anglais dont tu suggères la traduction fait assez bien je trouve.
A bientôt;
O. Morand 8 août 2007 à 22:47 (CEST)

[modifier] Jeux d'adaptation électronique

Bonjour,

J'ai de très fort doutes sur l'article Jeux d'adaptation électronique que tu as créé (même si je suis ingénieur en informatique, je ne comprends pas grand chose au texte...) Pourrais-tu ajouter des sources ? Sans sources supplémentaires, l'article sera certainement supprimé.

Merci d'avance--08pb80 13 octobre 2007 à 16:48 (CEST)

Bonjour,
j'ai mis des sources anglophones pour l'article en question. Maintenant à toi de voir si c'est suffisant. Pour information je viens de voir que Google connait l'expression "adaptronique games" lorsque j'ai tapé "adaptronic games".
Cordialement
Luciole2013 15 octobre 2007 à 11:41 (CEST)