Discuter:Liste des cratères de Mercure

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

faut-il traduire seulement les noms de personnages et laissé les noms de cratère avec l'ortho en:, par exemple Anton Checkov --> Anton Tchekhov mais laissé le cratère trié a C ? phe 16 sep 2004 à 08:26 (CEST)

l'USGS donne dans http://planetarynames.wr.usgs.gov/rules.html : 4. Individual names chosen for each body should be expressed in the language of origin. Transliteration for various alphabets should be given, but there will be no translation from one language to another.
Donc on laisse les noms des cratères en anglais, non ? Dhenry 17 sep 2004 à 16:44 (CEST)
bien d'accord. -- Looxix 27 sep 2004 à 02:15 (CEST)