Lao (langue)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  Lao
(ພາສາລາວ [pha:sa:la:w])
 
Parlé en Laos
Région Asie du Sud-Est
Nombre de locuteurs 5 millions[réf. nécessaire]
Typologie SVO [1]
Classification par famille

 -  Langues tai-kadai
    -  Langues kam-tai
       -  Langues be-tai
          -  Langues tai
             -  Lao

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Laos
ISO 639-1 lo
ISO 639-2 lao
ISO/DIS
639-3
(en) lao
SIL NOL
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

ມະນຸດທຸກຄົນເກີດມາມີກຽດສັກສີ, ສິດທິ, ເສຣີພາບແລະຄວາມສເມີພາບເທົ່າທຽມກັນ. ທຸກໆຄົນມີເຫດຜົນແລະຄວາມຄິດຄວາມເຫັນສ່ວນຕົວຂອງໃຜຂອງມັນ, ແຕ່ວ່າມະນຸດທຸກໆຄົນຄວນປະພຶດຕໍ່ກັນຄືກັນກັບເປັນອ້າຍນ້ອງກັນ.

Translitération :
Manut thuk khôn kœ̄t māmīkẏat sâk sī, sitthi, sēlī phôp læ khwôm smœ̄ phôp thàw thẏam kân. Thuk thuk khôn mīhēt phôn læ khwômkhit khwôm hian swàn tôw khɔ̄̄ṅ phai khɔ̄ṅ mân, tǣ̀vồ manut thuk thuk khôn khwan paphʉt tàṁ kân khʉ̄ kân kâp pianốy nɔ̄́ṅ kân.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Le lao (ລາວ) est une langue du groupe tai de la branche dite « kam-tai » de la famille des langues tai-kadai. Il est la langue officielle du Laos.

D'un point de vue linguistique, le lao est directement apparenté au thai isan parlé dans la région nord-est de la Thaïlande (raison pour laquelle on appelle aussi cette langue « thaï du Nord-Est »), et fait avec celle-ci partie d'un sous-groupe des langues tai, dit « lao-phutai ». Le thai isan et le lao sont suffisamment proches pour que des deux côtés de la frontière entre les deux pays, ils forment un continuum linguistique.

Le thaï proprement dit, langue officielle de la Thaïlande sous le nom de « thaïlandais », appartient à un autre sous-groupe appelé « chiang saeng » (du nom d'une localité située dans le Triangle d'or dans le nord de la Thaïlande).

Il n'y a pas intercompréhension entre les locuteurs du thai et ceux du lao. On ne peut donc dire que le thaï et le laotien sont ce qu'on appelle des langues ausbau l'une par rapport à l'autre.

La langue lao (ພາສາລາວ passa lao) peut être divisée en cinq dialectes différents selon la région :

Le lao de Vientiane est globalement bien compris dans tout le pays.

Sommaire

[modifier] Tons

Le lao de Vientiane a six tons : bas, médian, haut, ascendant, descendant haut et descendant bas.

[modifier] Écriture laotienne

L'alphabet laotien est basé sur l’alphabet siamois ancien, comme pour l’alphabet thaï. Il est composé de 33 consonnes et de 28 voyelles, s'écrit de gauche à droite. Certaines voyelles sont disposées au-dessus ou au-dessous de la ligne des consonnes; il n’y a ni capitales (l’écriture est monocamérale) ni ponctuation spécifique.

Les tables ci-dessous montrent les lettres de l’alphabet laotien avec leur valeur phonologique dans l’alphabet phonétique international (API) et leur romanisation suivant

  • les normes de translitération initialement établies à partir du français, observées par le Board on Geographic Names aux États-Unis et par le Permanent Committee on Geographical Names au Royaume-Uni pour la toponymie (BGN / PCGN) ;
  • l’American Library Association et la Library of Congress aux États-Unis pour les œuvres littéraires (ALA / LC) ;
  • et les transcriptions utilisées dans les noms Unicode des lettres codées.

[modifier] Consonnes

Lettre Valeur
IPA
Romanisations
Unicode BGN / PCGN ALA / LC
/k/ k
/kʰ/ kh kh / k
/kʰ/ kh kh / k
/ŋ/ ng
/ʧ/ c ch ch / t
/s/ s s s / t
/s/ s x s / t
/ɲ/ ny gn / y ny / —
/d/ d d / t d / t
/t/ t
/tʰ/ th th / t
/tʰ/ th th / t
/n/ n
Lettre Valeur
IPA
Romanisations
Unicode BGN / PCGN ALA / LC
/b/ b b / p b / p
/p/ p
/pʰ/ ph ph / p
/pʰ/ f f / p
/pʰ/ ph ph / p
/f/ f f / p
/m/ m
/j/ y
/l/ l r
/l/ l
/w/ w v / o v
/h/ h
o
/h/ h

[modifier] Noyaux vocaliques

Les voyelles laotiennes sont des diacritiques qui se combinent avec une consonne de base. La table ci-dessous montre les noyaux vocaliques laotiens, combinés avec la consonne “ກ” (k). Certaines voyelles laotiennes ont 2 ou 3 représentations possibles.

  IPA Unicode BGN LC     IPA Unicode BGN LC     IPA Unicode BGN LC     IPA Unicode BGN LC
ກະ / ກັກ /a/ a ກາ /aː/ aa a ā        
ກິ /i/ i ກີ /iː/ ii i ī ເກັຽະ / ກັຽກ /iə/ ia ເກັຽ / ກຽກ /iːə/ iia ie īa
ກຶ /ɯ/ y u ư ກື /ɯː/ yy u ư̄ ເກຶອະ / ເກຶອກ /ɯə/ ua ưa ເກືອ /ɯːə/ uua ư̄a
ກຸ /u/ u ou u ກູ /uː/ uu ou ū ກົວະ / ກັວກ /uə/ wa oua ua ກົວ / ກວກ /uːə/ we oua ūa
ເກະ / ເກັກ /e/ e é e ເກ /eː/ ee éé ē        
ແກະ / ແກັກ /ɛ/ ei è æ ແກ /ɛː/ eei èè ǣ        
ໄກະ / ກົກ /o/ o ô o ໄກ /oː/ oo ô ō        
ເກາະ / ກັອກ /ɔ/ eo o ǫ ກໍ / ກອກ /ɔː/ eoo o ǭ        
ເກິະ / ເກິກ /ɤ/ oe eu œ ເກີ / ເກືກ /ɤː/ oee eu œ̄        
        ໂກ / ໃກ / ກັຢ /ai/ ai ai ai / ay ກາຢ / ກາຽ /āi/ aai aai āi
ເກົາ /au/ ao ao ao            
ກໍາ /am/ am            

[modifier] Vocabulaire

français lao (translitération latine) sémantique
Oui. Doy. ; Eu.
Non. Bo. (au début de la phrase)
Bonjour. Sabaidii. Aller bien.
Comment ça va ? Sabaidii penh tiang dai? Aller bien - être - façon - quelle?
je ; moi khoy
tu ; toi tiao
copain / copine fènh
Est-ce que tu as quelqu’un ? Tiao mii fènh bo? Toi - avoir - ami - non?
Oui, j’en ai. Mii. Avoir.
Doy mii. Oui - avoir.
Non, je n’en ai pas. Bo mii. Non - avoir.
Comment t'appelles-tu ? Tiao seu niang? Toi - nom - quoi?
Quel âge as-tu ? Tiao mii aniou tiak pii? Toi - avoir - âge - combien - année?
Auriez-vous une cigarette ? Tiao mii yasoup bo? Toi - avoir - cigarette - non?
Je n'ai pas de cigarette. Bo mii yasoup. Non - avoir - cigarette.
Où vas-tu ? Tiao pai sai? Toi - aller - vers où?
café noir café dam (au Nord du Laos)
café laam (au Sud du Laos)
les Français khonh Falang peuple - France

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes