Discuter:Kannazuki no miko

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bon, je commence à essayer de traduire des petits bouts. Pas spécialement évident quand on a pas vu l'anime ni lu le manga... C'est bien ?

darckense 18 mai 2006 à 16:00 (CEST)

Perso, je suis fan de la relation Himeko/Chikane (sifflote épisode 8 sifflote) et du générique de fin, mais presque tout le reste est de l'ordre du décevant (notamment les mechas, souvent moches et tout le temps inutiles, et inversement) Cette série a réussi le tour de force à faire de moi un fan inconditionnel alors que j'avoue que j'avais une envie irrépressible (l'anglais aidait peut-être) d'arrêter définitivement de la regarder après chaque épisode... (avant le générique de fin susnommé cependant. En fait, c'etait plus pour pouvoir le revoir que je continuais la série) Il Palazzo-sama 30 mai 2006 à 18:15

Finalement j'ai tout traduit. Si une bonne âme charitable pouvait me relire... Il y a surement des tonnes de fautes d'orthographes. J'ai également pris quelques libertés avec l'article original par endroits. Je pense avoir également commis quelques contresens, mais n'ayant pas vu l'anime...

darckense 20 mai 2006 à 13:28 (CEST)

Je mets ça dans ma -longue- to-do list. Par contre, les titre sont resté traduit en anglais, c'est normal? :) Eden 21 mai 2006 à 22:23 (CEST)

Vu que je n'ai pas vu cet anime, je ne sais pas comment les titres ont été traduits (si une team française s'est occupé de cet anime, bien sur). Je les ai donc laissé tel quels. darckense 22 mai 2006 à 12:20 (CEST)
Il a été subbé par liber-team mais nous n'avons aucune raison de suivre leur traduction. Seule une traduction officielle pourrait s'imposer. En attendant, tu peux tout à fait faire la tienne (à partir du japonais, si possible :) ). Eden 22 mai 2006 à 13:04 (CEST)
A partir du japonais ? Hé, hé, dans mes rèves, un jour, peut-être... :) darckense 25 mai 2006 à 19:53 (CEST)

Question subsidiaire : On a le droit de mettre des liens externes vers les teams de fan-sub, ou c'est déconseillé ?darckense 25 mai 2006 à 19:55 (CEST)

Heu, non, c'est strictement interdit, tu as raison. Je retire le lien que j'avais mis sur cette page. ;-) Eden 25 mai 2006 à 20:23 (CEST)

Super, merci pour la relecture. Bon, je vais voir pour m'occuper des titres... (Je vais demander à un copain qui parle japonais pour avoir une traduction) darckense 26 mai 2006 à 14:49 (CEST)

Merci à toi, le portail a peu d'articles de longueur correcte, donc c'est toujours appréciable d'en gagner un! (d'ailleur, je vais lier dans l'article yuri, si c'est pas déjà fait) Eden 26 mai 2006 à 16:22 (CEST)

Je vais m'occuper de la vérification de la cohérence par rapport à l'histoire dans 10 jours environ... [après les exams] (c'est moi qui suis l'auteur du copier-coller initial depuis la version anglaise) Il Palazzo-sama

Je commence déjà (je justifie juste mes changements, pour qu'ils ne passent pas pour du vandalisme) 1-relation senpai/kohai et non onesama/kohai. (elles ont le même âge et Himeko appelle Chikane: Chikane-chan) 2-Chikane n'est pas distante avec Himeko. 3-j'ai retravaillé la phrase sur la vision qu'a Chikane d'Himeko, pour l'aléger et cacher le spoiler sans changer le sens de la phrase. 4-supprimé le (parfois également graphiquement), ça ne concerne vraiment qu'une seule scène, et il est impossible d'être plus explicite graphiquement sans entrer dans la pornographie. 5-"possédant une conclusion heureuse": à discuter mais je laisse (on passe d'un sad happy end (que j'aime bien d'ailleurs) avant générique à une fin totalement ouverte...) / il faudrait que plusieurs personnes voient l'anime et se fassent leur propre idée... Il Palazzo-sama
Salut, content de voir que tu repasses par la et que tu revérifie l'article :-). Je n'ai toujours pas vu l'anime, mais j'ai commencé le manga (traduire cet article m'a donné envie de découvrir l'histoire). Quelques commentaires sur tes modifs. 1- Pourquoi senpai/kohai au fait ? Justement, elle ont le même age. Tu considères Chikane comme senpai parcequ'elle initie Himeko aux pouvoirs des mikos ? 4- D'accords. Si c'est la scène à laquelle je pense dans le manga, c'est vrai que l'on a du mal à faire plus explicite sans faire du hentai. 5-Ecoute, je finis le manga, je mate l'anime et on en rediscute... Sinon, je m'occupe toujours des titres, faut juste que je mette la main sur le copain en question (personne bosse le week-end) darckense 29 mai 2006 à 21:39 (CEST)
1- ça vient de l'article original, mais je suis d'accord car elles se comportent comme si elles l'étaient et qu'il est bien précisé dans l'article que "les rôles sont créés d'aprés le couple archétype senpai/kohai" et non pas qu'elles le sont 4-N'est-ce pas? (c'est les seules planches du manga que j'ai pu voir ^^) 5-PS: tu lit les scans où? (j'ai pas réussi à en trouver) 6- Interprétation de Tsubasa-niisan: j'allais changer une phrase et je me suis rendu compte qu'on allait aboutir à une contradiction avec l'article original. (ce que j'allais mettre: "Il est le seul Orochi à pouvoir se battre à armes égales contre Chikane après qu'elle soit devenu disciple d' Orochi, le combat se termine sur un match nul et Tsubasa cède sa place à Chikane") ce qu'on voit: Tsubasa dit "sayonara, Orochi no miko" (pastiche de ce que Chikane dit à chaque Orochi avant de l'éliminer) et se laisse tomber dans le vide. L'interprétation de l'auteur de l'article anglais est: il s'enfuit car il ne ressent pas l'envie de terminer le combat / perso je pense qu'il laisse la place à Chikane et se suicide, ses motivations ne lui dictant pas de rester en vie à tout prix, puisqu'il lui suffit d'envoyer son épée à Soma (il faut que je re-vérifie l'épisode 12, au cas où il réapparaîtrait, ce dont je ne me rappelle pas) Il Palazzo-sama 30 mai 2006 à 18:15
5- Je te réponds sur ta page de discussion pour ne pas polluer ici. 6- Houlà, ça devient subtil, il faut vraiment que je vois l'anim (même s'il n'y a que le générique de fin qui est bien ;-)). Fait comme tu le sens en attendant, et si je suis pas d'accords après coup, on en rediscutera... darckense 30 mai 2006 à 22:15 (CEST)

Tu ne laisses pas les informations sur la licence américaine ? darckense 31 mai 2006 à 21:20 (CEST)

Ca me parait d'un intérêt douteux sur la version française de wikipédia, mais tu peux le remettre si tu y tiens... Il Palazzo-sama 02 juin 2006 à 13:05


[modifier] Trad titre

D'après (en)[1] kannadzuki fait référence à l'ancienne appellation du mois d'octobre dans la confession Shinto, mois au cours duquel les dieux se réunissaient dans la province nipponne d'Idzumo, laissant le reste du pays "sans dieu". On remarquera que dans la sus-dite province, ce même mois s'appelait justement « mois avec dieu » (神在月, kamiaridzuki) autrefois. RasqualTwilight 11 août 2006 à 17:23 (CEST)