Discuter:Italien septentrional

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Problème de redirection

J'aurais voulu faire une redirection automatique de l'entrée nord-italien vers l'article italien / paragraphe nord-italien, mais la redirection se faisait vers le début de l'article italien (pourtant, j'ai bien apppliqué les règles de syntaxe de redirection). Cela explique le renvoi un peu maladroit de cet article. Ça ne marche pas autrement.--Aubadaurada 22 août 2006 à 12:33 (CEST)

Même problème avec gallo-italique.

Bonjour Aubadaurada,
Je suis conscient du problème posé, mais ce genre de page de redirection hybride n'est pas vraiment conseillé ni répandu sur Wikipédia. De plus, la balise de titre (« == ») n'est pas vraiment adaptée pour un tel commentaire. Je pense que le visiteur saura par lui-même, une fois sur l'article Italien, s'orienter vers le « Nord-italien » grâce au sommaire. :) À la limite, si le sujet est suffisemment vaste, il est peut-être possible de créer un article dédié aux dialectes italiens, voire simplement au nord-italien (ce qui simplifierait le problème) ?
Cordialement,
JB 26 août 2006 à 10:00 (CEST).

[modifier] Recherche vaine sur Google

Une recherche sur Google, en français, prouve aisément qu'à la seule exception de l'article francophone de WP ou presque, l'occurrence de nord-italien est plutôt allemande que française (et signifie seulement Italie du Nord). Même si ce terme est parfois utilisé par les linguistes francophones, spécialistes des langues romanes, l'usage courant, en français, ne consiste pas à utiliser ce terme ou à dire, par exemple sud-français ou est-allemand (ce dernier ne désigne pas un dialecte mais une ancienne nationalité). Ce sont d'ailleurs des anglicismes (comme sud-africain) entrés en français par l'influence d'une langue étrangère, et non des créations originales du français. D'ailleurs l'article en anglais n'existe pas sous ce nom. Bref, ce titre, ne correspond pas à une norme bien établie. Et est donc contestable.--ᄋEnzino᠀ 4 novembre 2006 à 02:38 (CET)

Je n'ai absolument rien contre le terme "italien septentrional", puisque je l'ai mentionné moi-même dans cet article et dans quelques autres. "Nord-italien" est un terme moins fréquent, certes, mais présent chez certains auteurs, comme López del Castillo: son seul avantage est d'être plus court et plus maniable. Il est absurde de chercher une opposition entre les termes "nord-italien" et "italien septentrional" qui signifient exactement la même chose. La suppression du terme "nord-italien" par Enzino est donc un acharnement un peu vain et ridicule. Par ailleurs, je ne me prononce pas ici sur le statut de langue ou de gropupe dialectal du nord-italien: j'ai indiqué que la vision majoritaire des romanistes est de le considérer comme un groupe de dialectes de l'italien. Et je me suis toujours tenu à cela.--Aubadaurada 26 novembre 2006 à 14:04 (CET)

Mais qui donc recherche une différence entre italien septentrional et nord-italien ? Je ne cherche pas, je n'ai pas cherché à le supprimer, juste à le remplacer par un terme plus usuel. Il n'existe pas (du moins, pas dans les ouvrages immédiatement accessibles et me semble si peu français). Et il n'existe dans aucune autre WP.--ᄋEnzino᠀ 26 novembre 2006 à 15:35 (CET)

Il n'y a rien de scientifique dans ces mots en tout cas. L'uniformité de l'italien dans le nord est aussi aléatoire que dans le Sud. Au delà de quelques traits distinctifs (dont j'éspère parler un peu plus tard), il n'y a qu'une grande quantité d'isoglosses - je vous inviterais à passer par Desenzano (lac de Garde, Brescia, côté ouest) à Lazise (sud-est, Vérone) pour vous rendre compte comme quelques dizaine de kilomètres peuvent changer l'Italien que l'on parle en Lombardie et qu'on a prétendu étendre à tout le nord. Justement, pourrait-on parler de la pénétration de l'accent Lombard au nord, phénomène médiatique récent, création de la chaîne de Silvio Berlusconi, mais de mon expérience l'illusion d'uniformité qu'on a à l'étranger relève de la présence nombreuse de speakers Lombards dans les journaux et d'acteurs de Milan dans les fictions. On ne parle Lombard que dans une région.--Wikipedius 27 novembre 2006 à 01:31 (CET)

[modifier] Un peu de de confusion

Bonjour, cet article fait un peu de confusion entre les parlers Gallo-Cisalpins (qui sont langues Romanes occidentales indépendentes de l'italien) et l'Italien régional parlé au Nord de L'italie (qui, en tant que Italien, est un langue Romane orientale). J'ai essayé a resoudre le problème, mais il faut encore un peu d'effort. Je souffle de séparer l'articles en deux nouveaux articles:

  • l'un sur l'italien régional septentrional
  • l'autre sur les parlers Gallo-Cisalpins proprement dits.

Il s'agit de deux systèmes tout à fait différents! Il faut aussi bien éviter le risque d'inclure de la politique ici (et en fait au moment l'article est un petit peu politicisé), donc il faudra citer exactement quelques sources. Merci beaucoup et à bientot.--10caart 7 avril 2007 à 14:19 (CEST)

Ouais, mais il existe l'article Gallo-Italique. Donc je dirais de reformuler cet article au sens de l'italien régional e d'améliorer Gallo-Italique. Merci. Je vais m'enregistrer.--193.246.191.129 12 avril 2007 à 11:38 (CEST)Et voilà:--Belinzona 12 avril 2007 à 11:45 (CEST)