Discuter:Histoire de Porto Rico

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bonjour,

Vous affirmez que le résultat des référendums à Porto Rico ont conduit à la victoire de la thèse indépendantiste.

Cette position est contredite par des sources sérieuses dont notamment :

http://www.monde-diplomatique.fr/1999/04/COHEN/11899

Cet article montre clairement que l'option indépendantiste a recueilli 2,5 % (un quarantième ! des suffrages en 1998.

Ce sont, en fait, les partisans du statu quo qui ont remporté le suffrage (un peu plus de 5O % des votes), suivis de très près par ceux de l'intégration complète aux Etats-Unis (plus de 45 %).

Bien à vous, Yves.

[modifier] Situation passionnelle

Autant pour moi, je me suis laissé emporter par mes sources qui étaient militantes (dont entre autre le wiki hispanophone)... J'ai rétablis une version plus subjective de l'article. Je serais plus vigilant d'aventure. Merci

Tio Ré 26 mai 2006 à 23:02 (CEST)

[modifier] Gouverneurs

Bonjour,

Qui pourrait me dire qui étaient les différents gouverneurs de Porto Rico au 17ème siècle ? Merci Emmanuelle

[modifier] Puerto Rico franco-espagnole, pourquoi « Porto Rico » en français?

Bien que l'île n'ait pas été officiellement annexée à l'empire français, elle était indirectement contrôlée par la France quand celle-ci occupait l'essentiel de la péninsule ibérique. Aussi on retrouve nombre de documents en français à Puerto Rico qui mentionnent l'île sous son appellation espagnole d'origine (notamment des documents trilingues en français, anglais et espagnol où Porto Rico n'était utilisé que dans la version en anglais de l'époque), avant que ce nom espagnol soit occulté (pendant un siècle) par le nom anglais après la cession aux USA.

En dépit de cette cession, la culture ibérique (et celle des nombreux colons français arrivant sur l'île) a fait préférer le nom espagnol Puerto Rico, sauf en France où on a trop vite adopté le nom anglais Porto Rico imposé par les Etats-Unis, nom anglais qui est aujourd'hui en phase complète d'obsolescence, même aux Etats-Unis.

Aussi l'usage actuel du nom Porto Rico semble très impropre en français, car cela ne correspond pas aux réalités historiques et culturelles de l'île, le nom Porto Rico n'étant quasiment plus employé même par les fédéralistes anglophones (minoritaires) habitant l'île actuelle, ni même par le gouvernement états-unien actuel dans ses communications officielles, et n'ayant jamais été employé par les hispanophones et rares francophones locaux (qui ont adopté en grande majorité la langue espagnole), ni par les nombreux migrants hisponophones venus d'autres pays voisins d'Amérique latine).

Cet oubli historique semble beaucoup lié au désir d'oublier bien vite que la France a du céder nombre de ses anciennes possessions à la fin de l'Empire, avec notemment la restitution complète de la souveraineté de l'île au Royaume d'Espagne. Le nom anglais aurait-il donc été gardé en "remerciement" aux Etats-Unis pour sa guerre contre l'Espagne?

Ce serait intéressant de creuser cette période, car l'histoire de Puerto Rico ne dit absolument rien sur cette île durant le XIXe siècle avant sa cession aux USA... Et c'est un cruel manque dans cet article... Il manque aussi de nombreuses infos sur les vagues d'immigration depuis l'Amérique latine, après cette cession... Migrations qui se sont déroulées en même temps que la prise de contrôle par les Etats-Unis, et qui peuvent expliquer le statut politique actuel conflictuel de l'île... Verdy p 19 janvier 2007 à 22:58 (CET)

On trouve des tas d'infos intéressantes sur le Wiki anglais qui permettent de comprendre cette étrange histoire où trois empires se sont mutuellement fait la guerre (Angleterre, Espagne, France) et ont changé leurs alliances, profitant des faiblesses de l'autre, et où un quatrième empire (qui ne portait pas son nom) s'est formé avec la naissance des Etats-Unis, qui eux aussi profiteront de la faiblesse de l'Espagne et de la France pour s'agrandir... après leur indépendance de l'Angleterre et malgré l'aide française rapidement oubliée car très affaiblie par notre Révolution, et les autres guerres en Europe après l'Empire (notamment la désastreuse guerre de 1870 contre la Prusse).

Tout ça pour demander s'il est encore opportun de parler de Porto Rico, alors que tout le monde ailleurs qu'en France a adopté Puerto Rico.

Sinon l'article actuel est à revoir avec une telle impasse de... 3 siècles exactement (1598-1898). Cette impasse manifeste, sur une époque essentielle expliquant le peuplement et la culture de l'ile est totalement incompréhensible quand on sait les difficultés politiques actuelles qui y tirent toute leurs origines. Verdy p 19 janvier 2007 à 23:24 (CET)

  • Je suis tout à fait d'accord pour les lacunes de l'articles qui est clairement une ébauche. Pour le nom de Puerto Rico, je pense qu'il est nécessaire de le rappeler ici mais qu'il est important de privilégier le nom usuel français, même s'il semble singulier aux Français (c'est pas la première fois). La question me semble plutôt être : utilise-t'on aussi l'appelation Porto Rico dans les autres territoires francophones ? Pour ce que je connais, en Guadeloupe et en Martinique, on utilise parfois l'appelation Puerto Rico mais elle reste largement minoritaire.

Je voudrais faire remarquer que Porto-Rico n'est pas le seul toponyme discutable pour la Caraïbe dans la wikipedia francophone : Trinité et Tobago pour Trinidad et Saint-Christophe-et-Niévès pour St-Kitts... Rémihh 20 janvier 2007 à 15:41 (CET)