Discuter:Haruki Murakami

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

la fatigue fait des ravages : je vi"ns d'appuyer sur "revoquer" au lieu de "suivre"... -_-; DarkoNeko 16 janvier 2006 à 13:41 (CET)

[modifier] Réalisme magique

Bonjour,

L'oeuvre de H. Murakami peut être rapprochée du courant littéraire du réalisme magique. Peut-être pourrions-nous ajouter ce détail?

Paglop 22 janvier 2006 à 12:48 (CET)

Bonjour,

Les amants du spoutnik a été publié quand pour la 1ère fois au monde ? Car j'ai un doute concernant les dates, celles-ci varient d'une référence à une autre. La fin du roman est erronée car sans modèle disponible sur internet, ho my gooddess ! ! ! or ho my good ! ! ! please help me for my indélicatesse, thank you for your answers ! Who are the muses ? Laura_H, JEUDI 15 JUIN 2006 à 19:13 (CEST)

Bonjour,

L'article en langue française concernant Harukami Murakami semble particulièrement bien documenté cependant j'apporterai un bémol sur quelques détails qui n'ont rien d'anodin. L'auteur de l'article fait remarquer que les trames narratives des récits de Murakami seraient plus ou moins liées à des conceptions bouddhistes et shintoistes du monde. Or, en l'absence de citation explicite, une telle pirouette de langage me semble dangereuse pour qui n'est absolument pas familier de la culture religieuse japonaise. Evitons de rapprocher ce qui ne se ressemble pas du tout ou alors il conviendrait d'apporter une justification par une citation explicite.

L'auteur de l'article fait aussi référence à un écrivain bien antérieur à Murakami Haruki, Natsume Sôseki (dont je recommande vivement la lecture) afin d'établir un parallèle justifié par leur critique subtile de la société. Est-il nécessaire de préciser que toute oeuvre littéraire se base sur cet aspect du discours? sans quoi ces livres ne susciteraient aucun interet pour leurs lecteurs. Là encore évitez d'établir des ponts entre deux auteurs que seule rapproche la nationalité : Sôseki a écrit des romans ingénieux mais on serait bien en peine de trouver dans ses pages une once de ce réalisme magique qu'évoque un autre commentateur (cf. supra).

On trouvera sans doute mon commentaire un poil sec mais il faut prendre en considération que les lecteurs d'un article n'ont pas nécessairement les connaissances en matière de littérature japonaise, en l'occurrence, pour exercer un jugement critique et lucide quand on leur suggère des rapprochements discutables.

Benouaste.