George Steiner

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Steiner.

George Steiner est un écrivain et journaliste franco-anglo-américain, né à Paris le 23 avril 1929. Spécialiste mondial de littérature comparée et de théorie de la traduction, il est plus connu du grand public comme essayiste, critique littéraire et philosophe. Il écrit généralement en anglais mais a aussi publié quelques œuvres en français.

Sommaire

[modifier] Auteur

George Steiner est le fils d'Autrichiens exilés en France pour fuir l'antisémitisme qui régnait à Vienne dans les années 1920. Après être allé à l'école au lycée Janson-de-Sailly à Paris, il a émigré avec ses parents aux États-Unis en 1940 et a étudié au lycée français de New York, à l'université de Chicago et à l'université d'Harvard. Il a achevé ses études par un doctorat à l'université d'Oxford.

Après avoir enseigné au Williams College (Massachusetts), à Innsbruck, à Cambridge et à Princeton, il est devenu professeur de littérature comparée à Genève en 1974, où il a enseigné jusqu'en 1994. Il a depuis lors donné de nombreuses conférences à travers le monde et enseigné quelque temps au St Anne's College d'Oxford (1994-1995) puis à Harvard (2001-2002).

Gourmet de poésie et de haute gastronomie, ardent défenseur de la culture classique gréco-latine, c'est un des rares penseurs européens contemporains (peut-être même le seul ?) à pouvoir lire dans le texte des œuvres écrites en de nombreuses langues (outre le grec et le latin, il maîtrise cinq langues vivantes). Il est l'archétype de l'intellectuel européen, au sens où il est pétri de plusieurs cultures de par son éducation trilingue (en allemand, français et anglais). Son universalisme culturel littéraire a amené certains à le comparer à Zweig, Montaigne ou Érasme, voire même Platon.

Dans Errata. Récit d'une pensée, il se déclare athée mais de culture et tradition juives. Il est hanté par la Shoah, qui transparaît dans presque toute son œuvre.

Il a écrit de nombreux essais sur la théorie du langage, la théorie de la traduction, la philosophie de l'éducation, la philosophie politique, etc. Il se définit comme un anarchiste platonicien, n'hésitant pas à remettre en cause les vertus auto-proclamées de la démocratie quant à l'accession des masses à la culture.

Dans le monde anglophone, il est réputé pour ses critiques littéraires dans The New Yorker et le Times Literary Supplement.

Il est membre de la British Academy.

[modifier] Citations

  • « J'ai essayé de passer ma vie à comprendre pourquoi la haute culture n'a pas pu enrayer la barbarie. » (Ce qui me hante)
  • « J'ai eu de la chance avec mes professeurs. Ils m'ont laissé persuadé que, sous sa forme la plus haute, la relation de maître à élève est une allégorie en acte de l'amour désintéressé. » (Errata. Récit d'une pensée)
  • « Les ouvriers préfèrent regarder la télé plutôt que de lire Dante : c'est de leur faute, qu'ils ne s'en prennent qu'à eux-mêmes. » (Discussion inédite avec Pierre Boutang)

[modifier] Œuvre

L'œuvre majeure de Steiner est probablement Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction. Elle est difficile à lire pour le profane, mais restera probablement comme une contribution majeure à la théorie de la traduction et à la philosophie du langage. Sur les questions de linguistique et de traduction, on peut également lire Extraterritorialité.

Errata. Récit d'une pensée est une compilation de réflexions sur de nombreux sujets, et peut constituer une bonne façon d'aborder cet auteur.

Deux essais sont centrés sur le thème de l'éducation : Maîtres et disciples et Éloge de la transmission. Le maître et l'élève.

La religion est abordée dans presque tous les ouvrages de Steiner, au moins sous forme de digressions, parfois plus longuement. Sur ce thème, on peut par exemple commencer par Nostalgie de l'absolu (qui reflète une certaine méconnaissance du christianisme) puis enchaîner avec Errata. Récit d'une pensée. De la Bible à Kafka contient une analyse intéressante du marxisme comme religion.

[modifier] Bibliographie

Pour chaque œuvre, la première date mentionnée est celle de première publication en français. En cas de traduction (presque toutes les œuvres de George Steiner ont d'abord paru en anglais), la seconde date (entre parenthèses) est la date de première publication dans la langue originale.

Essais
  • Tolstoï ou Dostoïevski, Seuil, 1963
    (titre original : Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in Contrast, 1960)
  • La Mort de la tragédie, 1965
    (titre original : The Death of Tragedy, 1961)
  • Anno Domini, Seuil, 1966
    Également paru en édition de poche : Folio n° 2344
    (titre original : Anno Domini: Three Stories, 1964)
  • Langage et silence, Seuil, 1969
    (titre original : Language and Silence: Essays 1958-1966, 1967)
  • Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction, Albin Michel, 1978
    (titre original : After Babel: Aspect of Language and Translation, 1975)
    N.B. : Voir édition revue et corrigée en 1998
  • Le transport de A.H., Julliard/L'Âge d'Homme, 1981
    (titre original : The Portage to San Cristobal of A. H., 1981)
  • Martin Heidegger, Albin Michel, 1981
    Également paru en édition de poche : Champs, Flammarion
    (titre original : Heidegger, 1978)
  • Les Antigones, Gallimard, 1986
    Également paru en édition de poche : Folio Essais n° 182
    (titre original : Antigones, 1984)
  • Dans le château de Barbe-bleue. Notes pour une redéfinition de la culture, Gallimard, 1986
    Également paru en édition de poche : Folio Essais n° 42
    N.B. : Cet ouvrage a initialement paru en 1973 sous le titre La culture contre l'homme aux éd. du Seuil
    (titre original : In Bluebeard's Castle: Some Notes Towards the Redefinition of Culture, 1971)
  • Comment taire?, Cavaliers Seuls, 1987
    (titre original : ?)
  • Le Sens du sens, Vrin, 1988
    (titre original : ?)
  • Réelles présences. Les arts du sens, Gallimard, 1991
    Également paru en édition de poche : Folio Essais n° 255
    (titre original : Real Presences: Is There Anything in What We Say?, 1989)
  • La Mort de la tragédie, Gallimard, 1993
    Également paru en édition de poche : Folio Essais n° 224
    (titre original : The Death of Tragedy, 1961)
  • Épreuves, Gallimard, 1993
    (titre original : ?)
  • Passions impunies, Gallimard, 1997
    Également paru en édition de poche : Folio Essais n° 385
    (titre original : ?)
  • Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction, éd. revue et augmentée, Albin Michel, 1998
    (titre original : After Babel: Aspect of Language and Translation, 1998)
    N.B. : La première édition de cet ouvrage a paru en 1978 sous le même titre
  • Errata. Récit d'une pensée, NRF, Gallimard, 1998
    Également paru en édition de poche : Folio n° 3430
    (titre original : Errata: An Examined Life, 1997)
  • Grammaires de la création, Gallimard, 2001
    (titre original : Grammars of Creation, 2001)
  • Extraterritorialité. Essai sur la littérature et la révolution du langage, Calmann-Lévy, 2002
    (titre original : Extraterritorial: Papers on Literature and the Language Revolution, 1972)
  • Maîtres et disciples, NRF Essais, Gallimard, 2003
    (titre original : Lessons of the Masters, 2003)
  • Logocrates, l'Herne, 2003
    (titre original : ?)
  • Dix raisons (possibles) à la tristesse de pensée, Albin Michel, 2005
    (titre original : ?)
  • Une certaine idée de l'Europe, Actes Sud, 2005
    (titre original : The Idea of Europe, 2005)
Conférences et entretiens
  • George Steiner et Ramin Jahanbegloo, Entretiens, Le Félin, 1992
  • George Steiner et Pierre Boutang, Dialogues. Sur le mythe d'Antigone. Sur le sacrifice d'Abraham, Lattès, 1994
  • George Steiner et Antoine Spire, Barbarie de l'ignorance, Bord de l'Eau, 1998
  • George Steiner et Antoine Spire, Ce qui me hante, Bord de l'Eau, 1998
  • De la Bible à Kafka, Bayard, 2002
    Également paru en édition de poche : Pluriel
    (titre original : No Passion Spent: Essays 1978-1996,1996)
  • George Steiner et Cécile Ladjali, Éloge de la transmission. Le maître et l'élève, Albin Michel, 2003
  • Nostalgie de l'absolu, 10/18, n° 3555, 2003
    (titre original : Nostalgia for the Absolute, CBC Massey Lectures series, 1974)
Divers
  • Préface à la Bible hébraïque, Albin Michel, 2001

[modifier] Livres et revues sur George Steiner

  • Juan Asensio, Essai sur l'œuvre de George Steiner, L'Harmattan, 2001
  • « George Steiner », Cahiers de l'Herne, n° 80, 2004
  • Magazine littéraire, n° 454, juin 2006
  • La Quinzaine Littéraire a publié de nombreuses recensions de livres de George Steiner :
  1. n° 70 (1 avr. 1969) sur Langage et silence
  2. n° 291 (1 déc. 1978) sur Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction
  3. n° 358 (1 nov. 1981) sur Le transport de A.H.
  4. n° 479 (1 fév. 1987) sur Dans le château de Barbe-bleue. Notes pour une redéfinition de la culture
  5. n° 496 (1 nov. 1987) sur Martin Heidegger'
  6. n° 571 (1 fév. 1991) sur Présences réelles. Les arts du sens
  7. n° 623 (1 mai 1993) sur Épreuves
  8. n° 748 (16 oct. 1998) sur Errata. Récit d'une pensée et Barbarie de l'ignorance
  9. n° 780 (1 mars 2000) sur Barbarie de l'ignorance
  10. n° 808 (16 mai 2001) sur Grammaires de la création
  11. n° 866 (1 déc. 2003) sur Maîtres et disciples, Les logocrates et Nostalgie de l'abosolu
  • Lire a également publié plusieurs articles sur George Steiner :
  1. Éric Deschodt, Mort du langage, mort de l'homme, Lire, juillet/août 1999
  2. Alexie Lorca, Tout est langage, Lire, juillet/août 2000
  3. Éric Deschodt, George Steiner, le maître à lire, Lire, juillet/août 2001

[modifier] Voir aussi