Discuter:Flandre française

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

dans le deuxième paragraph de "culture flamande" on dit que le Catalan est enseigné dans les écoles françaises. d'après ce que je sais (je suis catalan du sud des pyrénees) le Catalan n'est enseigné qu'au réseau d'écoles privées "Escola Bressola", sans aucune aide du gouvernement français. je doute qu'à l'école publique on aprenne le Catalan


bonjour ne dit-on pas "Les flandres" et "Les Ardennes" en France Et en belgique "la Flandre" et "l'Ardenne"??? a+ pierre

[modifier] Doute sur la rubrique école

J'ai un doute que l'école interdisait de parler flamand dans la cour de récréation en 1960. Si quelqu'un pouvait confirmer avec une source légale (loi, décret, circulaire etc).

En 1960, c'est effectivement douteux. Mais il ne faut pas oublier la différence entre la loi (qui n'a jamais interdit explicitement de parler une langue régionale à l'école, car c'est anti-républicain), avec la pratique mise en place officieusement par les élites francophiles, et appliquée par des fonctionnaires patriotes et zélés. Localement, il paraît probable qu'un instituteur n'ait pas accepté, même en 1960, qu'un élève parle autre chose que le français à l'école. Bzh-99 29 mai 2008 12:10 (CEST)

[modifier] Hesdin, Arras, Béthune, Boulogne et Montreuil en Flandres?

La modification faites sous IP 213.103.47.187 me semble incorrecte. Ces villes sont Artésiennes. Il me semble qu'il ya là un contre sens historique avec deux régions (Artois et Flandres) différenciées très tôt historiquement (Dès le XI eme) et marquant qui plus est une limite entre langue romane et langue germanique. En outre, les liens internes donnés dans le texte (Flandre gallicane : http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:De_Vyerighe_Colom_-_La_Flandre_Gallicane.jpg) contredisent ce qui est dit dans le texte, ajoutant même Douai à la liste des villes artésiennes. Je propose de supprimer ces passages à moins que quelqu'un ait des arguments (avec sources) à apporter. Madeba (d)

On pratique également la bourle à Tourcoing.

P.R 20/03/08


Je suis plus que d'accord avec ce qui précède. La frontière entre Flandre et Artois est en effet très ancienne, et était bien connue y compris aux périodes où comtés de Flandre et d'Artois avaient le même prince. Les villes d'Hesdin, Arras, Béthune, Boulogne, Montreuil ne peuvent donc pas, même à titre abusif, être incluses dans la Flandre. En outre, l'article suggère que le flamand était parlé dans les régions de ces villes, à un passé non précisé. J'aimerais en savoir plus, car à ma connaissance cela me semble extrêmement douteux. Il me semble que ces zones appartiennent à la zone des dialectes picards, et ce depuis très longtemps (depuis toujours?). Par ailleurs, si jamais c'était vrai, on devrait parler non pas d'Artois flamand mais d'Artois flamingand (ou ex-flamingand), comme on parle de Flandre romane.

Enfin, il me semble tout à fait impossible de dire que Valenciennes soit parfois incluse dans la Flandre. Cette ville a toujours été dans le Hainaut, et la partition du Hainaut et le rattachement d'une partie de cette province à la même entité politique que la Flandre ne change rien à ça.

Je comprend que l'usage du mot Flandre, qui ne correspond pas à un découpage administratif en France, puisse être délicat. Il a d'ailleurs deux sens en Belgique, où il peut désigner des provinces ou une zone linguistique. Autant être très précis sur les concepts, donc.


GW 25/05/08

En effet, il ne faut pas confondre la Flandre en tant que prvince française (totalement incluse dans le département du Nord, avec une aire d'extension de la langue flamande qui au haut-moyen-âge allait jusqu'à Arras et Boulogne sur Mer comme en atteste la toponymie. Il faudra reprendre complètement ce passage. Bzh-99 (d) 29 mai 2008 12:04 (CEST)

[modifier] Doutes sur la rubrique Culture Flamande

Il y est écrit que quelque centaine de milliers de personnes comprennent le flamand. Henriette Walter, linguiste, dit dans son livre L'aventure des langues en Occident, Robert Laffont, que le flamand en France n'est parlé que par moins de 10 000 personnes (surtout âgées). Donc, l'auteur ajouterait au moins 90 000 personnes qui le comprennent. J'ai des gros doutes là-dessus. Par ailleurs je viens du nord. Passionné de linguistique, je demande souvent si des personnes savent parler flamand, et j'en n'ai que très rarement rencontrées.