Ezizen

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ezizen, du basque ez (sans) et izen (nom), est le mot basque désignant le surnom des mots sans nom. Il y a des noms de choses qui doivent êtres tenus secrets ou qui sont considérés comme tabous. Pour cela on doit les remplacer par d'autres dans le langage courant. C'est ce qui se produit avec le diable qui, dans beaucoup de villages, est désigné par Beste mutilla (l'autre garçon).

D'après le linguiste Ulhenbeck, les noms eguzki (soleil) et illargi (lune), sont utilisés à la place des véritables noms de ces astres, qui eux sont tabous. Pour parler de la mort d'une couleuvre on ne doit pas utiliser le verbe il (mourir), qui dans ce cas est tabou. Autrefois, selon les régions, on utilisait les verbes akabau, amaitu, kalitu, autsi, eho. Pour dire qu'une couleuvre est grande, il ne faut pas utiliser l'adjectif andi (grand) mais mortala. Dans ce cas andi est tabou.

Sommaire

[modifier] Étymologie

Ezizen signifie littéralement sans nom en basque : le préfixe ez représentant la négation, le mot izen signifiant nom.

[modifier] Note

Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français ou QUI se prononce KI.

Prononciations: ez = ess, izen = issene, beste mutilla = bésté moutilia, eguzki = égousqui, illargi = illliargui, akabau = akabaou, amaitu = amaïtou, kalitu = kalitou

[modifier] Bibliographie

  • José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. ISBN: 2-913156-36-3
  • Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. ISBN: 2-84498-080-5
  • Jean François Cerquand, Légendes & récits populaires du Pays Basque, éditions Aubéron, 2006. ISBN: 2-84498-093-7

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes