Discussion Catégorie:Expression courante

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Je pense qu'il faudrait renommer cette catégorie en "expression proverbiale", "expression courante" n'a pas vraiment de sens précis (courante dans quel contexte, à quelle époque ?). Pwet-pwet · (discuter) 25 juillet 2007 à 20:45 (CEST)

Hello, merci pour tes suggestions,
  • Pour le renommage je garderais expression courante car je l'avais justement mis comme sous catégorie de langue française, car on parle le bien de celle là et nous sommes bien dans le wiki français non ? Ce n'est pas un francocentrisme que de parler d'expressions parfois un peu obscures originaire du latin (qu'on recoupe alors avec la catégorie locutions latines), de la bible, dela mythologie, de l'histoire, de l'anglais (qu'on recoupe alors avec la catégorie angliscisme). Nous sommes donc d'accord sur le point "on peut tout à fait y placer des expressions dans d'autres langues que le français" mais pour moi à la condition qu'elle soit courament utilisé entre deux francophones car nous sommes dans wiki france (voilà pour le contexte !). Pour moi aucun intérêt de mettre dans cette catégorie des expression en langue étrangère inconnues des francophone, ou alors ce n'est plus wikipedia mais un dictionnaire bilingue.
  • Quand aux interwiki, ils débouchent donc "of course" sur des expressions courantes dans d'autres langues (c'est ce qu'ont choisi le wiki anglais et le wiki russe ou l'on voit un très beau "noblesse oblige" entre un tas d'inscriptions en cyrillique.
  • Pour l'époque on parle du présent, ça me parait un peu tiré par les cheveux de créer des sous-catégories "expression courante: antiquité" ou "expression courante: moyen age" qui seraient en fait des "expressions mortes". :
Suis tu ma logique et celle pour laquelle j'avais créé cette catégorie ? Je peux mettre un préambule explicatif, ça serait peut être mieux... Apollofox 25 juillet 2007 à 22:25 (CEST)
Wikipédia est une encyclopédie en français, ça ne signifie pas qu'on doit prendre pour point de vue celui d'un francophone, voir Wikipédia:Guide d'internationalisation. Sur wikipédia en anglais, ils nomment littéralement leur catégorie "Expression en anglais", qui est une sous-catégorie de leur catégorie "Expression". Les expressions qui ne sont pas utilisées par les francophones ont parfaitement leur place sur wikipédia en français, par exemple To Be or Not to Be ou England expects that every man will do his duty. En fait les interwikis devraient être des équivalents exacts, pas des traductions culturelles (exemple par l'absurde : une catégorie "expression anglaise" devrait avoir pour interwiki "english phrases", pas "french phrases"). Pwet-pwet · (discuter) 25 juillet 2007 à 23:45 (CEST)
Ok je comprends ton point de vue, on laisse donc le lien avec wiki en "phrases", je propose de la mettre en sous catégorie de "Catégorie:Linguistique" ou il y a déjà les catégories citation et expression de joie par exemple et ne sont pas non plus restreinte au français. Pour England expects that every man will do his duty il faudra créer la caté "expression anglaise" et pour To Be or Not to Be elle figure en anglais dans les catégories "monologue" et "william shakespeare". Es tu d'accord ? Apollofox 26 juillet 2007 à 13:22 (CEST)