Ernst van Altena

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Altena.

Sommaire

Ernst van Altena (né le 11 décembre 1933 à Amsterdam14 juin 1999 à Landsmeer) est un poète, écrivain et traducteur néerlandais.

[modifier] Biographie

Ernst van Altena grandit à Amsterdam dans une famille de culture socialiste néerlandaise. Après le collège d'enseignement général et divers petits boulots (de clarinettiste à guichetier) il devient écrivain publicitaire. Par la suite il a plutôt écrit et traduit des pièces de théâtre et des textes littéraires.

Il siège pendant quelques années à la direction de l'Union des écrivains, du Fonds pour la littérature, et de diverses structures de défense des écrivains & traducteurs. Par ailleurs il anime plusieurs émissions de radio et de télévision où la poésie et les chansons tiennent un rôle central.

[modifier] Poésie

La poésie de Van Altena est à classer en deux catégories :

  • la Poésie sous l'influence des Vijftigers (nouvelle vague des années 1950)
  • la Poésie érotique (par exemple Jij Goudgepunte lans, toi, lance à la pointe d'or)

[modifier] Théâtre

Van Altena a écrit plusieurs textes de théâtre de variétés et de chansons de cabaret. Il est devenu le précurseur des chansons à texte traduites en néerlandais. Il a traduit également plusieurs pièces de théâtre.

[modifier] Prose

Van Altena a écrit quelques romans :

  • Eén tussen twee, un entre deux
  • Een gewone schoft, un salaud habituel

[modifier] Traductions

Van Altena est un traducteur très prolifique ; il est avant tout devenu célèbre comme traducteur de poèmes et chansons françaises.

En 1965, il remporte le prix Martinus Nijhoff pour la traduction de l'œuvre de François Villon. Par la suite il a traduit presque toutes les chansons de Jacques Brel. Brel avait accordé à Van Altena l'intégralité des droits de publications des traductions de ses chansons (une possibilité qui n'existe plus actuellement dans la loi sur le droit d'auteur). De ce fait peu d'autres traducteurs de Brel se sont fait connaître.

On peut citer :

  • Ne me quitte pas (Laat me niet alleen / If you go away) (1959)
  • Le Plat Pays (Mijn vlakke land) (1962)

Van Altena a aussi traduit des travaux d'autres chansonniers, Georges Brassens entre autres.

Parmi ses travaux, on peut citer les traductions des pièces de théâtre de variétés de Edward Albee, Molière et George Bernard Shaw.

Il a reçu en 1994 le prix Hieronimus pour son œuvre de traduction.

[modifier] Liens externes

Bibliographie

Autres langues