Discuter:Différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En anglais britannique... casque de moto = 'crash helmet' ou 'helmet' p.ex "Remove helmets before entering the bank"; chemist's - pas besoin de l'apostrophe ess, p. ex. "Boots, the Chemist"; form, grade classe (d'école) - ou year, p.ex. Year Four; gear lever, gear shift - ou 'gear stick' ou 'gears' selon la configuration de la voiture (plus de voitures automatiques aux Etats-Unis); headteacher ou headmaster, le passé n'est pas mort... je n'ai pas 'scrollé' plus loin... Une liste ne me semble pas appropriée ici parce que cela signifierait une équivalence directe, ce qui n'est pas forcément le cas.