Discussion Utilisateur:CIAnure
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Tout l'indispensable, à lire absolument,
Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :
- Aide:Sommaire, plus complet, pour plus tard…
- Aide:Syntaxe, des conventions d'écriture à connaître,
- Aide:Poser une question, si vous vous sentez perdu.
Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.
Bonnes contributions !
Esprit Fugace 25 avril 2006 à 12:45 (CEST)
[modifier] Hi Survivor
Bonjour CIAnure,
Merci pour ta contribution aux articles de Lost, mais comme je le disais dans l'historique de cette page, le "Titre Français" d'un épisode n'est pas la traduction littérale du titre anglophone, mais le titre sous lequel il sort lors de sa diffusion en France.
J'ai cru comprendre que tu débutais en matière de Wikipédia, alors si je peux t'aider en quoi que ce soit, n'hésite pas à laisser un message sur ma page de discution ou à m'envoyer un mail (adresse indiquée sur ma page utilisateur).
Cordialement, SoLune 23 septembre 2006 à 17:32 (CEST).
- Salut,
en ce qui concerne les "crossovers" dans Lost, j'explique justement sur cette page, au début de l'article, ce que j'entend par là. Tu peux également trouvé la définition générale, légèrement différente, ici (je me suis bien gardé de mettre un lien de mon article vers celui là, car il est très incomplet et d'une forme étrange, on ne sait pas vraiment s'il s'agit d'un page d'homonymie ou de plusieurs articles sur la même page, il faudrait le diviser).
J'ai pris quelques libertés avec cette définition, car il est difficile d'affirmer que les personnages de Lost n'appartiennent pas au même univers avant le vol (ils sont peut-être lié depuis toujours...) mais l'article équivalent de la Wikipédia anglophone (que tu peux trouver dans la marge de gauche de mon article) emploie ce terme, et puisqu'il s'agit d'un mot anglais au sujet d'une série anglophone, je leur fais confiance sur ce point.
Pour signer tes messages sur les pages de discussion, je te suggère de le faire avec 4 tildas ("~" en appuyant sur Alt Gr+é), ça met automatiquement ton nom sous forme de lien et la date, ce qui facilite la réponse.
Amicalement, SoLune 21 octobre 2006 à 19:31 (CEST).
-
- Salut Cianure,
j'ai vu ton dernier commentaire sur l'épisode 4 et la présence du haut parleur, et cette remarque m'a un peu surpris, car on voit ces hauts parleurs depuis le début de la saison 3 (d'ailleurs les autres les branchent dans l'épisode 4 pour empécher Kate et Sawyer de parler à Jack quand il passe près d'eux). Je me suis donc permis de modifier légèrement ce commentaire (sans le dénaturer j'espère) en insistant moins sur le fait de trouver un haut parleur sur cette île et davantage sur le fait de le trouver si loin du camp (ce qui est peut être ce que tu voulais dire).
En revenche je trouve exellente ton idée de placer des liens externes vers les images commentées. Si tu me passes l'adresse du site qui heberge ces images, je ferais pareil pour les autres dont je parle dans l'article.
Amicalement, SoLune 30 octobre 2006 à 22:29 (CET).
- Salut Cianure,
-
-
- Merci pour l'info, à bientot, SoLune 1 novembre 2006 à 20:43 (CET).
- PS: petite question, tu trouves des images sur ce site, ou tu les envois toi-même pour qu'ils les hébergent? Si tu les trouves, comment? Et si tu les envois, comment fais-tu un impri écran avec Windows Media Player (ca me met toujours qu'un bout de l'image)? SoLune 1 novembre 2006 à 20:47 (CET)
-
-
-
-
- Merci pour le tuyaux, SoLune 2 novembre 2006 à 20:15 (CET).
-
-
[modifier] Lost S03 VOSTFR by CK
Edit : Non, ce n'est pas moi : c'est un faussaire ! Je viens de voir ça... En fait, les miens sont intitulés Lost.s03e0x.xvid-xor[lol].vostfr by ck ! Se méfier des imitations ! Je viens de mettre le sixième épisode... Et je fais de même avec Desperate Housewives saison 3. ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 9 novembre 2006 à 20:40 (CET)