Discuter:Belgicisme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Hexagonalisme primaire ou réflexion de linguiste

Je n'ai pas prétention d'être linguiste, c'est pour cela que je n'ai pas modifié l'article. Mais certains termes me posent question :

  • pourquoi qualifier d'archaïsme, des termes logiques (qui sont le fait de toutes les langues européennes à l'exception du français "hexagonal" comme septante et nonante. J'aimerais qu'on me dise d'où viennent ces expressions saugrenues comme soixante-dix et quatre-vingt dix ; snobisme de cour ou faiblesse intellectuelle qui consistait à compter, par exemple, quatre pièces de vingt (sous ?), puis 10, 11... A noter que les Belges francophones disent quatre-vingt, la logique serait de garder octante !
  • pourquoi parler d'"administration royale" au sujet de la Belgique : c'est assez péjoratif pour un pays très démocratique où le Roi n'a qu'un rôle de représentation = Complexe de républicain mal placé.

Un peu de provoc d'un ancien Belge vivant en France depuis cinq ans et supportant peu l'"Hexagonalisme primaire" de certains. Belgavox 20 jan 2005 à 13:56 (CET)

Ben c'est un royaume, non ? Le « procureur du roi » pas le « procureur de la démocratie belge »; royale permettait de varier ... et puis primaire toi-même, nah !  :|
En tout cas tu as raison, j'ai précisé « Archaïsme » au sens linguistique du terme (par oppostion à néologisme) comme définit par le Tlfi : «  LING. ,,Caractère d'une forme, d'une construction, d'une langue, qui appartient à une date antérieure à la date où on la trouve employée`` » en rajoutant que c'était un archaïsme pour les français.
« A noter que les Belges francophones disent quatre-vingt, la logique serait de garder octante ! » donc ce n'est pas cohérent. :p
ƒœΝύξ
Pour les archaïsmes, pour les français ce sont des archaïsmes vu que chez eux, on disait aussi septante et nonante dans le temps et que depuis ils ont changer.
C'est à oposer au français de france qui parle de Cédérom quand le reste du monde parle de CD-ROM. Ca prete plus à sourire qu'autre chose.
Pour ce qui est de l'administration, bien que la belique soit un royaume, c'est aussi un état fédéral, et en ce qui concerne la langue française parlée en belgique, c'est la communauté française de Belgique qui est responsable. Entre autre pour la féminisation des noms de fonction.
Par contre, traiter de bourgmestre d'archaïsme me semble plutot incorrect. barbarisme éventuellement, et encore, certain vont mal le prendre, mais bon, il s'agit clairement d'un mot d'origine germanique.
Maïeur serait plus approprié, même si ça n'est pas non plus un archaïsme, mais bien le mot wallon utiliser pour désigner le brougmestre, et le wallon n'est pas un archaïsme du français, mais une langue d'oïl au même titre que le français (de france et d'ailleur).Nicnac25 20 jan 2005 à 14:47 (CET)

[modifier] Ce qui n'est pas un belgicisme

Une expression particulière à une ville ou à une langue vernaculaire n'est pas un belgicisme.

ex : Bièsse n'est pas un belgicisme. Par exemple, dans les régions picardes de Belgique, on dira plus biète.

[modifier] Chipoter

Par chipoter, il faut comprendre aussi pinailler et pas uniquement "Bouger des choses sans but précis ou sans réel travail de fond".

Badplayer 17 octobre 2006 à 16:07 (CEST)

[modifier] Faire la file, faire la queue

Comme je ne suis pas certain qu'il s'agisse vraiment d'un belgicisme, j'ai préféré ne pas modifier la page, mais il me semble qu'il n'y a qu'en Belgique que l'on dise "Faire la file" alors qu'en France, on entend plutôt "Faire la queue"...

Badplayer 17 octobre 2006 à 16:09 (CEST)

Bonjour, je viens de voir vos remarques mais je dois vous dire que j'ai le son de cloche inverse moi: on dit "faire la queue" plutôt en Belgique et "faire la file" en France, dans le doute abstenons-nous je dirais, les deux expressions sont à mon avis connues partout. Pour ce qui est de chipoter, la définition de pinailler est juste mais n'est pas le belgicisme justement car c'est la vraie déf. du mot donc il ne faut pas en parler là. Bonne journée. Ficelle 18 octobre 2006 à 09:59 (CEST)
Bonjour, et merci pour ces précisions. Quand j'ai vu que chipoter était dans les belgicismes, ça m'a étonné et c'est pourquoi j'ai préféré ne pas ajouter directement le sens premier dans l'article. Et "faire la queue", c'est bien une expression que je n'utilise jamais mais que j'ai déjà entendue lors de mes voyages dans l'Hexagone, mais peut-être s'agissait-il de belges en voyage ;o) Je rejoinds donc votre proposition de ne rien changer à l'article Badplayer 18 octobre 2006 à 20:28 (CEST)

[modifier] Suppression du lien externe

Le lien externe http://www.chez.com/belgicismes ne semble plus disponible et a donc été supprimé.

Badplayer 20 octobre 2006 à 11:06 (CEST)

[modifier] Déjeuner, dîner, souper

Il s'agirait de l'utilisation des anciens termes. L'évolution des habitudes en France ont modifié l'ordre et le nom des repas pris quotidiennement. À noter que ces termes sont également d'usage au Québec. Il ne s'agit dont pas de Belgicisme.

[modifier] Le kiwi

En France, on ne prononce pas "KIVI" mais bien "KIOUI". Quelle est l'origine de cette particularité ? Que dire du Watt ? Washington ? Bref, pourquoi la majorité des mots d'origine anglophone on prononce le W alors que pas pour wagon ?

Wagon est d'origine germanique il me semble et devrait se prononcer Vagon.Jay Zuchry (d) 4 avril 2008 à 21:36 (CEST)