Barbarisme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Il existe plusieurs formes de barbarisme. En linguistique (particulièrement en grammaire et en rhétorique), un barbarisme est un mot qui n'existe pas sous l'aspect rencontré dans une langue donnée et un temps précis. Ainsi, « je veux que tu *voiyes » pour « je veux que tu voies » est un barbarisme. Un barbarisme est aussi un mot composé de plusieurs racines d'origine étrangère, par exemple monopersonnel[1]...

Le barbarisme est une faute lexicale (exemple: athéisme a pour adjectif dérivé athée et non *athéiste) ou morphologique (en latin, nix, niv-is « neige » a pour génitif pluriel niu-ium et non *niv-um, en français mourir a pour futur mourrai et non *mourirai) alors que le solécisme est une faute grammaticale. C'est également une faute involontaire, par opposition au néologisme, qui lui, est volontaire. Il peut être dû à une analogie avec d'autres termes ou formes similaires (« nous disons » donc « vous *disez ») et relève ainsi de l'hypercorrection (barbarismes enfantins ou de locuteurs étrangers notamment).

Une forme erronée basée sur une analogie avec une langue étrangère est un barbarisme (fondé sur une mauvaise transposition), si elle n'est pas un pur et simple emprunt.

Noter que, très souvent, les formes erronées sont, comme les formes non attestées, marquées de l'astérisque. C'est le cas dans cet article.

Sommaire

[modifier] Exemples

[modifier] Emploi d’un mot, inexistant, au lieu d’un autre

  • *aréoport, pour aéroport
  • *aéropage[2], pour aréopage
  • *astérique, au lieu d'astérisque
  • *athéiste, au lieu d’athée
  • *dilemne, au lieu de dilemme
  • *frustre, qui profint d'une confusion de fruste et de rustre
  • *infractus au lieu d'infarctus (infarctus est lui aussi un barbarisme en latin, employé au lieu de infertum)
  • *intrasèque : déformation de intrinsèque
  • *infinidécimal, au lieu de infinitésimal (on sexagésimal)
  • *ituliser, au lieu d'utiliser
  • *libéraliste, au lieu de libéral.
  • *mémotechnique, au lieu de mnémotechnique.
  • *omnibuler, au lieu de obnubiler.
  • *rénumérer, au lieu de rémunérer (confusion étymologique).
  • *réouvrir, au lieu de rouvrir.
  • *vonlontaire, au lieu de "volontaire"

[modifier] Barbarismes enfantins

  • *crocrodile : version enfantine de crocodile
  • *croivent, dans ils croivent, au lieu de ils croient
  • *pestacle : version enfantine de spectacle
  • je *créée, tu *créées, il *créée, au lieu de je crée, tu crées, il crée
  • *je m'ai : au lieu de je me suis

[modifier] Barbarismes québécois

  • *j'haïs, au lieu de je hais.

[modifier] Notes

  1. Critique littéraire II, par Jean-François Boissonade, 1863, p.428
  2. Les racines d'aéropage sont néanmoins correctes, et pourraient désigner un steward

[modifier] Voir aussi

wikt:

Voir « barbarisme » sur le Wiktionnaire.