Utilisateur:Verbex
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Asini aures... ...quis non habet? |
Sommaire |
[modifier] Verbex
de-2
|
Ich habe fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
|
la-2
|
nl-1
|
Deze gebruiker heeft elementaire kennis van het Nederlands.
|
Wikitraducteur.de
Je m'occupe des articles à traduire depuis l'allemand
|
Verbex tibi salutem dat.
_________________________________________________________________ Je m'intéresse à :
- la géométrie & la mécanique
- l'histoire
- l'histoire des techniques (machines, génie civil, architecture)
[modifier] Premiers pas
[modifier] À compléter
Outer Banks : § Histoire
[modifier] à traduire
-
- Hippias d'Élis
- Palais impérial d'Ingelheim
- Papier marbré
- Période du Vormärz
Siècle d'or hollandais- Marc Isambard Brunel
- Gens d'arme
Siège de Boulogne (1544)Fischer-Kontroverse- Planimeter
Guerre de Quatre-vingts ans- Manoir de Penshurst
- Wilhelm (Schaumburg-Lippe)
- Buchonia
- Landesschule Pforta
Richard Hakluyt- August von Gneisenau
- Cobweb model
Abbaye de Luxeuil
Pour ton travail sur Histoire de Mayence symposiarch 23 mars 2007 à 22:15 (CET) |
[modifier] Outils
- escaladix
- caractères spéciaux : †
[modifier] Pages utiles
- Modèles
- Référence:Index
- Projet:Catégories
- Projet:Restauration lien rouge
- Projet:Traduction/*/Demandes
- Projet:Articles les plus demandés
- Catégorie:Projet Wikipédia
- Aide:Syntaxe
- Aide:Tableau
- liste de modèles + méthode pour liste déroulante
- Wikipédia:Ressources libres
- Wikipédia:Pages soupçonnées de violation de copyright
- essais