Discuter:Susan Blackmore

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Printemps pluvieux 5 juin 2006 à 21:49 (CEST)


Je rétablis l'expression anglaise "hard problem" tout en maintenant la traduction française. Substituer purement et simplement le français à l'anglais serait une erreur : en effet, il y a une foule de "difficiles problèmes' au sujet de la conscience ; en revanche, l'expression "hard problem of consciousness", quand on la rencontre en philosophie de l'esprit, fait systématiquement référence aux difficultés qu'expose Chalmers au début de The Conscious Mind. La philosophie analytique en général, et la philosophie de l'esprit en particulier sont dominées par des auteurs de langue anglaise. On peut le regretter, mais c'est comme ça. Printemps pluvieux 7 juillet 2006 à 01:56 (CEST)

[modifier] À vérifier

J'avais commencé à ajouter des « références nécessaires » et à reformuler quelques phrases mais en fait tout le paragraphe est à revoir profondément. Tout s'articule très mal, il y a des jugements de valeur péremptoires qui ne sont ni justifiés ni expliqués et « relèvent plus des sciences humaines que de la psychologie ou des neurosciences » ne veut strictement rien dire. GL 5 mars 2007 à 00:45 (CET)