Salentin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le salentin (en italien, salentino) est le dialecte italien parlé dans la province de Lecce, dans la province de Brindisi et dans la partie méridionale de la province de Tarente dans la région des Pouilles. Il se différencie nettement des autres dialectes parlés dans le sud de l'Italie et se rapproche davantage du sicilien et du calabrais, influencé comme eux par un substrat grec ou autre (les Messapes ou Salentins étaient le peuple vernaculaire).

Dans l'aire de ce dialecte se situe une enclave linguistique, la Grèce salentine, où est parlé le grico. Il s'agit véritablement d'un dialecte grec, qui linguistiquement est différent du dialecte salentin, qui lui est un dialecte italien.

Citation de Giuseppe De Dominicis (Lecce 1869-1905) : « De nanti, mare e mare! Fenca rria la ista ete nnu specchiu nnargentatu, pràcetu, sotu… A ffundu, comu sia ca lu celu allu mare stae mmescatu. » ( en italien « Di fronte, mare e mare! Fin dove arriva la vista è uno specchio d’argento, placido, fermo... come se in fondo il cielo stesse mescolato col mare » - « En face, mer et mer ! Jusqu'où s'arrête la vue, c'est un miroir d'argent, calme, ferme... comme si au fond le ciel était mélangé avec la mer »).

La distinction entre Pouilles (apulien) et Salento (salentin) se retrouve dans la phonétique :

  • le dialecte des Pouilles tend à rendre sonores les groupes du latin comme “nt”, “nc”, “mp” en “nd”, “ng”, “mb” ainsi que le “s” en “z”, tandis que le dialecte salentin les conserve intacts. Un habitant de Bari dira : “candare” pour “cantare” (chanter), “angora” pour “ancora” (encore), “tembo” pour “tempo” (temps) et “penziero” pour “pensiero” (pensée).
  • une autre particularité phonétique, due à l'influence samnite a été la transformation des groupes “nd” et “ll” en “nn” et “dd” (ainsi “quann” pour “quando” (quand), “cavaddu” pour “cavallo” (cheval)). Cette caractéristique, proche du son cacuminal, a cependant touché une partie du Salento puisque quannu est une forme attestée dans certains parlers salentins.
  • les dialectes des Pouilles sont souvent caractérisées par la présence d'un "a" palatisé en diphtongue (le latin "frater" devient "freutë") ou pour la transformation de la voyelle i en “öi” ou en “ei”, ce qui donne “gaddöine” ou “gaddeine” pour “gallina” (poule). Dans les dialectes salentins, ces changements vocaliques sont absents : son système vocalique maintient les a et les e ouverts et fermés, surtout en fin de mot. Ainsi casa (maison) n'est pas prononcée "casë" comme à Bari.

Trois langues ont nettement influencé le salentin : l'arabe, le français et le castillan.


Autres langues