Discuter:Ode à la joie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Rah, bon la version allemande proviens de l'article wikipedia anglais sur la 9ème symphonie. La version française est celle qui étais précédement la dans l'article. Les petits bout d'anglais sont du remplissage de vers se trouvant dans le wiki anglais et n'étant pas dans la présente traduction.
Heu quand je compare la version anglaise et la version francaise j'ai de sérieux doute sur la qualité de soit la traduction anglaise de wikipedia:en, soit de la présente version française... Bref, a voir, le mieux serait qu'un germanophone nous en fasse une jolie traduction, depuis l'original de la collonne de gauche.--SegFault 10 mar 2005 à 23:31 (CET)

Je me souviens avoir vu quelque chose sur le sujet, mais comme toutes les chansons traduites, nous n'avons pas là la traduction directe mais ce qu'on est sencé chanter, légèrement modifié donc.
ceci explique cela, non?
Tailindil 21 avr 2005 à 22:45 (CEST)

[modifier] ode à la joie

je connais une autre "traduction" de cet ode,mais seulement quelques vers pouriez vous me trouver l'entiereté de cette traduction Peuples des milliers d'etoile qui palpitent loin d'ici par dela les sombres voiles frère chantez vous aussi luttez vous pour la justice etes vous déjà vainqueur frère tout ce monde immense n'est qu'un seul et même coeur et je ne me souviens pas du reste merci d'avance octave defour

Parait-il que cet hymne européen serais mis avec des paroles en latin!!! Est-ce vrai?!(Aude)

Si l'œuvre originale est en allemand, elle a été traduite et adaptée en de nombreuses langues, latin compris, à différentes époques. Donc oui, il existe une « version latine », mais qui n'a rien à voir avec l'Union Européenne. LT-P 17 septembre 2007 à 00:27 (CEST)